Информация о песне На данной странице вы можете ознакомиться с текстом песни Adieu , исполнителя - Hugues Aufray. Песня из альбома Garlick, в жанре ПопДата выпуска: 31.12.1971
Лейбл звукозаписи: Warner Music France
Язык песни: Французский
Информация о песне На данной странице вы можете ознакомиться с текстом песни Adieu , исполнителя - Hugues Aufray. Песня из альбома Garlick, в жанре ПопAdieu(оригинал) |
| Tu sais, maintenant je pense |
| Qu’il est temps de se quitter |
| Simplement, dans le silence |
| S’en aller |
| Quand vient le vent de l’automne |
| Il faut savoir oublier |
| Les amours qu’on abandonne |
| Au passé |
| Car le temps qui nous entraîne |
| Nous éloigne peu à peu |
| Ne crois pas que c’est sans peine |
| Que j’arrête ici le jeu |
| Mais il faut se dire sans haine |
| Adieu |
| Tu sais, maintenant je pense |
| Que la pièce est terminée |
| Le théâtre de la chance |
| Va fermer |
| Comme un ballon que l’on crève |
| Quand le bal est terminé |
| Au matin on voit ses rêves |
| Se faner |
| Il faut refaire ses bagages |
| Dans le froid du matin bleu |
| Quand c’est la fin du voyage |
| Il faut éteindre les feux |
| Et se dire sur le rivage |
| Adieu |
| Tu sais, maintenant je pense |
| Qu’il est temps de se quitter |
| Simplement dans le silence |
| S’en aller |
| Quand je vais tourner la page |
| Je n’veux pas te voir pleurer |
| Montre-moi le doux visage |
| Du passé |
| Maquille un peu ton sourire |
| Au milieu de tes cheveux |
| Et si les mots te déchirent |
| Parle-moi du fond des yeux |
| Car il faut déjà se dire |
| Adieu |
Прощайте(перевод) |
| Знаешь, теперь я думаю |
| Пришло время расстаться |
| Просто, в тишине |
| Уходите |
| Когда приходит осенний ветер |
| Вы должны знать, как забыть |
| Любовь, которую мы оставляем |
| В прошлом |
| Потому что время, которое тащит нас |
| Мы медленно удаляемся |
| Не думайте, что это безболезненно |
| Позвольте мне остановить игру здесь |
| Но надо сказать без ненависти |
| До свидания |
| Знаешь, теперь я думаю |
| Что пьеса окончена |
| Театр удачи |
| закроется |
| Как воздушный шар, который мы лопнули |
| Когда мяч закончился |
| Утром ты видишь свои сны |
| Увядать |
| Нужно перепаковать |
| В холодное синее утро |
| Когда это конец пути |
| Мы должны потушить пожары |
| И рассказать друг другу на берегу |
| До свидания |
| Знаешь, теперь я думаю |
| Пришло время расстаться |
| Просто в тишине |
| Уходите |
| Когда я переворачиваю страницу |
| Я не хочу видеть, как ты плачешь |
| Покажи мне милое лицо |
| Прошлое |
| Сделай свою улыбку немного |
| В середине твоих волос |
| И если слова разорвут тебя на части |
| Поговори со мной из глубины твоих глаз |
| Потому что мы уже должны сказать |
| До свидания |
| Название | Год |
|---|---|
| Aux vents solitaires ft. Hugues Aufray | 2015 |
| Le poinçonneur des lilas | 2013 |
| Céline | 1966 |
| Santiano | 2019 |
| Je croyais | 2020 |
| Un mur, un ruisseau, un jardin et des fleurs | 2020 |
| Un marin c'est bien | 2020 |
| Pauvre Benoît | 2020 |
| N'y pense plus, tout est bien | 2020 |
| Notre rivière | 2014 |
| La flotte américaine | 2014 |
| La fille du nord | 2011 |
| San Miguel | 2019 |
| Parle-moi de chez toi | 2011 |
| Trois Hommes | 2019 |
| Je Ne Suis Plus Maître Chez Moi | 1992 |
| De velours noir | 2020 |
| Docteur Banjo | 2010 |
| Le port de Tacoma | 2011 |
| Nuit Et Jour | 2019 |