| When all the worst we fear lets fall its weight
| Когда все худшее, чего мы боимся, падает под его весом
|
| When the gyre widens on and when the wave breaks
| Когда круговорот расширяется и когда волна ломается
|
| When St. Peter loses cool and bars the gates
| Когда Святой Петр теряет хладнокровие и запирает ворота
|
| When Atlas acts the maggot, makes his arms shake
| Когда Атлас действует как личинка, его руки трясутся
|
| When the birds are heard again in their singin'
| Когда птиц снова слышно в их пении,
|
| Once atrocity is hoarse from voicin' shame
| Когда злодеяние охрипнет от стыда
|
| And when the earth is trembling on some new beginnin'
| И когда земля дрожит от какого-то нового начала,
|
| With the same sweet shock of when Adam first came
| С тем же сладким шоком, когда Адам впервые пришел
|
| Be, be, be, be, be
| Будь, будь, будь, будь, будь
|
| Be as you’ve always been
| Будь таким, каким ты был всегда
|
| Be, be, be, be, be
| Будь, будь, будь, будь, будь
|
| Be as you’ve always been
| Будь таким, каким ты был всегда
|
| (Lover, be good to me)
| (Любовник, будь добр ко мне)
|
| Be as you’ve always been (Lover, be good to me)
| Будь таким, каким ты всегда был (Любимый, будь добр ко мне)
|
| Be like the love that discovered the sin (Lover, be good to me)
| Будь как любовь, которая обнаружила грех (любовник, будь добр ко мне)
|
| That freed the first man and will do so again
| Это освободило первого человека и сделает это снова
|
| And, lover, be good to me (Lover, be good to me)
| И, любимый, будь добр ко мне (Любовник, будь добр ко мне)
|
| Be that hopeful feeling when Eden was lost (Lover, be good to me)
| Будь тем чувством надежды, когда Эдем был потерян (Любимый, будь добр ко мне)
|
| It’s been deaf to our laughter since the master was crossed (Lover,
| Он был глух к нашему смеху с тех пор, как хозяин был перекрещен (Любовник,
|
| be good to me)
| Будь добр ко мне)
|
| Which side of the wall really suffers that cost?
| Какая сторона стены действительно страдает от таких затрат?
|
| Oh, lover, be good to me
| О, любовник, будь добр ко мне
|
| When the man who gives the order
| Когда человек, который отдает приказ
|
| Is born next time 'round on the boat sent back
| Рождается в следующий раз на лодке, отправленной обратно
|
| When the bodies starvin' at the border
| Когда тела голодают на границе
|
| Are on TV givin' people the sack
| По телевизору увольняют людей
|
| Oh, when the sea rises to meet us
| О, когда море поднимается, чтобы встретить нас
|
| Oh, when there’s nothin' left for you and I to do
| О, когда нам с тобой нечего делать
|
| Oh, when there’s nobody upstairs to receive us
| О, когда наверху нас никто не встречает
|
| When I have no kind words left, love for you
| Когда у меня не останется добрых слов, любовь к тебе
|
| Be, be, be, be, be
| Будь, будь, будь, будь, будь
|
| Be as you’ve always been
| Будь таким, каким ты был всегда
|
| Be, be, be, be, be
| Будь, будь, будь, будь, будь
|
| Be as you’ve always been
| Будь таким, каким ты был всегда
|
| (Lover, be good to me)
| (Любовник, будь добр ко мне)
|
| Ah, be love in its disrepute (Lover, be good to me)
| Ах, будь любовью в ее дурной славе (любовник, будь добр ко мне)
|
| Scorches the hillside and salts every root (Lover, be good to me)
| Выжигает склон холма и солит каждый корень (любовник, будь добр ко мне)
|
| And watches the slowin' and starvin' of troops
| И наблюдает за замедлением и голодом войск
|
| And, lover, be good to me (Lover, be good to me)
| И, любимый, будь добр ко мне (Любовник, будь добр ко мне)
|
| Be there and just as you stand (Lover, be good to me)
| Будь там и так же, как ты стоишь (любовник, будь добр ко мне)
|
| Or be like the rose that you hold in your hand (Lover, be good to me)
| Или будь как роза, которую ты держишь в руке (Любимый, будь добр ко мне)
|
| That will grow bold in a barren and desolate land
| Что осмелится в бесплодной и пустынной земле
|
| Oh, lover, be good to me
| О, любовник, будь добр ко мне
|
| Love, won’t you be
| Любовь, ты не будешь
|
| Love, won’t you be
| Любовь, ты не будешь
|
| Be as you’ve always been?
| Быть таким, как всегда?
|
| Love, won’t you be
| Любовь, ты не будешь
|
| Love, won’t you be
| Любовь, ты не будешь
|
| Be as you’ve always been?
| Быть таким, как всегда?
|
| Love, won’t you be
| Любовь, ты не будешь
|
| Love, won’t you be
| Любовь, ты не будешь
|
| Be as you’ve always been?
| Быть таким, как всегда?
|
| Love, won’t you be
| Любовь, ты не будешь
|
| Love, won’t you be
| Любовь, ты не будешь
|
| Be as you’ve always been? | Быть таким, как всегда? |