| Wieder nahmst du die Fähre heut' nicht
| Ты опять сегодня не села на паром
|
| Jeden Tag sagst du mir: Ich fahre morgen früh
| Каждый день ты говоришь мне: я уезжаю завтра утром
|
| Wieder wache ich neben dir auf
| Я снова просыпаюсь рядом с тобой
|
| Denn die Uhr, die du Nachts gestellt hast, weckt uns nie
| Потому что часы, которые ты ставишь ночью, никогда не будят нас.
|
| Wieder hast du sein Bild angeseh’n
| Вы снова посмотрели на его фотографию
|
| Da ist jemand, der wartet jeden Tag am Pier
| Каждый день кто-то ждет на пирсе
|
| Auch er träumt von einem Leben nur mit dir
| Он тоже мечтает о жизни только с тобой
|
| Und ich weiss, auch wenn du bleibst
| И я знаю, даже если ты останешься
|
| Bist du nicht ganz bei mir
| Ты не совсем со мной?
|
| Wann gehst du zurück nach Dover
| Когда ты вернешься в Дувр?
|
| Und wie kannst du ihn noch lieben
| И как ты можешь все еще любить его
|
| Wann sagst du zu mir: It’s over now
| Когда ты скажешь мне: все кончено
|
| Wann gehst du zurück nach Dover
| Когда ты вернешься в Дувр?
|
| Und werd' ich dich ganz verlieren
| И я потеряю тебя полностью
|
| War es denn einfach nur — ein Traum
| Был ли это просто сон?
|
| Wieder schaust du so an mir vorbei
| Ты снова так смотришь мимо меня
|
| Und ich spüre, das du mir so viel sagen willst
| И я чувствую, что ты так много хочешь мне сказать
|
| Wieder ist dieser Zweifel in dir
| Опять это сомнение в тебе
|
| Weil du mich einfach liebst und dich doch schuldig fühlst
| Потому что ты просто любишь меня и все же чувствуешь себя виноватым
|
| Wie oft hast du dich heimlichgefragt
| Сколько раз ты тайно спрашивал себя
|
| Warum machen wir uns das Leben bloß so schwer
| Почему мы так усложняем себе жизнь?
|
| Warum gibt es für uns keine Freiheit mehr
| Почему нет больше свободы для нас
|
| Und ich suche deine Augen
| И я ищу твои глаза
|
| Und ich wüsste gern
| И я хотел бы знать
|
| Wann gehst du zurück nach Dover
| Когда ты вернешься в Дувр?
|
| Und wie kannst du ihn noch lieben
| И как ты можешь все еще любить его
|
| Wann sagst du zu mir: It’s over now
| Когда ты скажешь мне: все кончено
|
| Wann gehst du zurück nach Dover
| Когда ты вернешься в Дувр?
|
| Und werd' ich dich ganz verlieren
| И я потеряю тебя полностью
|
| War es denn einfach nur — ein Traum | Был ли это просто сон? |