| Es ist noch nicht vorbei
| Это еще не конец
|
| bin noch nicht drüber weg
| я еще не закончил
|
| Es braucht doch viel mehr Zeit
| Это занимает намного больше времени
|
| das hab' ich unterschätzt
| Я недооценил это
|
| Hab' es mit meinem Kopf
| Получил это с моей головой
|
| schon ganz gut hingekriegt
| сделано довольно хорошо
|
| Nur mein Herz zögert noch
| Только мое сердце все еще колеблется
|
| es zieht einfach nicht mit
| это просто не тянет
|
| Da wird man morgens früh wach
| Вы просыпаетесь рано утром
|
| geht in die Küche und macht
| идет на кухню и делает
|
| immer noch Tee für zwei
| еще чай на двоих
|
| Liest seine Zeitung und merkt
| Читает свою газету и замечает
|
| es fehlt der Mensch den das stört
| человек, которого беспокоят, пропал без вести
|
| jemand der fragt muss das sein
| это должен быть кто-то, кто спрашивает
|
| Und man geht durch die Zimmer
| И ты ходишь по комнатам
|
| schließt die Augen und denkt
| закрой глаза и подумай
|
| Ist doch alles wie immer
| Все как всегда
|
| und doch irgendwie fremd
| и все же как-то странно
|
| Es ist noch nicht vorbei
| Это еще не конец
|
| jeder kennt dieses Gefühl
| всем знакомо это чувство
|
| Dabei sieht’s schon so aus
| Это уже выглядит так
|
| als hätt' man alles im Griff
| как будто у тебя все под контролем
|
| Und man hat schon geglaubt
| И один уже поверил
|
| man wär' raus aus dem Tief
| один был бы из глубины
|
| Hat es endlich geschafft
| Наконец сделал это
|
| sich von allem zu befrei’n
| избавиться от всего
|
| Und steht eines Morgens auf
| И встает однажды утром
|
| und macht doch Frühstück für zwei
| и готовит завтрак на двоих
|
| Es ist noch nicht vorbei
| Это еще не конец
|
| noch lange nicht vorbei | еще не закончено |