| Sha-la-la-la-la
| Ша-ла-ла-ла-ла
|
| Sha-la-la-la-la
| Ша-ла-ла-ла-ла
|
| Sha-la-la-la-la
| Ша-ла-ла-ла-ла
|
| Zwischen uns war doch alles klar
| Между нами все было ясно
|
| Uns’re Tage waren sorglos heiter
| Наши дни были беззаботными и веселыми
|
| Diese Liebe bricht nie entzwei
| Эта любовь никогда не распадается
|
| Hab' ich gedacht
| я думал
|
| Aber darin liegt die Gefahr
| Но в этом и опасность
|
| DaЯ man glaubt
| Тот верит
|
| Alles geht so weiter
| Все продолжается так
|
| Heute weiЯ ich
| Сегодня я знаю
|
| Ich hab' es mir zu leicht gemacht
| Я сделал это слишком легко для себя
|
| Und ich warte auf ein Zeichen
| И я жду знака
|
| Auf ein kleines Wort von dir
| Небольшое слово от вас
|
| Aber nur dein Schweigen spricht bis jetzt zu mir
| Но только твое молчание говорит со мной до сих пор
|
| Und ich warte auf ein Zeichen ohne Sinn und ohne Ziel
| И я жду знака без смысла и без цели
|
| Weil ich
| Потому что я
|
| Was auch geschehn ist
| Что бы ни случилось
|
| Dich allein nur will
| хочу только тебя
|
| Sha-la-la-la-la
| Ша-ла-ла-ла-ла
|
| Sha-la-la-la-la
| Ша-ла-ла-ла-ла
|
| Sha-la-la-la-la
| Ша-ла-ла-ла-ла
|
| Als der and’re damals kam
| Когда другой вернулся тогда
|
| Merkte ich erst viel zu spдt
| Я только заметил слишком поздно
|
| DaЯ so manches
| Это много
|
| Was harmlos scheint
| Который кажется безобидным
|
| Es dann nicht bleibt
| Тогда это не остается
|
| Aber wenn er dich mir auch nahm
| Но если он забрал тебя и у меня тоже
|
| Ich wÑ rde auf dich warten
| я буду ждать тебя
|
| Weil das Ende vom Lied ja doch das Leben schreibt
| Потому что жизнь все-таки пишет конец песни
|
| Und ich warte auf ein Zeichen
| И я жду знака
|
| Auf ein kleines Wort von dir
| Небольшое слово от вас
|
| Aber nur dein Schweigen spricht bis jetzt zu mir
| Но только твое молчание говорит со мной до сих пор
|
| Und ich warte auf ein Zeichen ohne Sinn und ohne Ziel
| И я жду знака без смысла и без цели
|
| Weil ich
| Потому что я
|
| Was auch geschehn ist
| Что бы ни случилось
|
| Dich allein nur will
| хочу только тебя
|
| Morgen auf
| завтра до
|
| Doch aus dem Kind von gestern wird nur langsam eine Frau
| Но вчерашний ребенок только медленно становится женщиной
|
| KeiÒ ° 0@`ðð | KeiТ°0@`рд |