| Warum ist das Licht nicht an?
| Почему не горит свет?
|
| Warum liegt dein Schlssel da?
| Почему там твой ключ?
|
| Ich komm grad nach Haus, geh langsam durch Zimmer
| Я просто иду домой, медленно иду по комнате
|
| Glaub wie jede Nacht, Du wartest wie immer
| Верь, как каждую ночь, ты ждешь, как всегда
|
| «Hello Darling, bist Du da?» | — Привет, дорогой, ты здесь? |
| Sag ich so wie jedesmal
| Я говорю это, как всегда
|
| Heut bleibt alles still, die Antwort ist schweigen
| Сегодня все молчит, ответ - тишина
|
| Kann es mglich sein, ich knnts nicht begreifen
| Разве это возможно, я не могу этого понять
|
| Oh Mandy, bist Du wirklich am Ende gegangen
| О, Мэнди, ты действительно ушла в конце?
|
| Um fare immer zu geh’n?
| Мм плата за проезд всегда идти?
|
| Oh Mandy, konntest Du’s mir nicht wenigstens sagen?
| О, Мэнди, ты не могла бы хотя бы сказать мне?
|
| Sowas hilft zu verstehen
| Это помогает понять
|
| Ohh Mandy
| О Мэнди
|
| Nein ich rede mir nicht ein, Du knntest noch bei Freunden sein
| Нет, я не говорю себе, что ты все еще можешь быть с друзьями
|
| Dann htt’st Du bestimmt ein paar Zeilen geschrieben
| Тогда ты бы наверняка написал несколько строк
|
| Ohne jesdes Wort bist Du nie weggeblieben
| Ты никогда не оставался в стороне без каждого слова
|
| Oh Mandy, bist Du wirklich am Ende gegangen
| О, Мэнди, ты действительно ушла в конце?
|
| Um fare immer zu geh’n?
| Мм плата за проезд всегда идти?
|
| Oh Mandy, konntest Du’s mir nicht wenigstens sagen?
| О, Мэнди, ты не могла бы хотя бы сказать мне?
|
| Sowas hilft zu verstehen
| Это помогает понять
|
| Ohh Mandy
| О Мэнди
|
| Fiel es Dir so schwer, mir einfach zu sagen
| Тебе было так трудно просто сказать мне
|
| Da Du mich nicht liebst
| Потому что ты меня не любишь
|
| Ich htt es verstanden!
| Я понял!
|
| Oh Mandy, bist Du wirklich am Ende gegangen
| О, Мэнди, ты действительно ушла в конце?
|
| Um fare immer zu geh’n?
| Мм плата за проезд всегда идти?
|
| Oh Mandy, konntest Du’s mir nicht wenigstens sagen?
| О, Мэнди, ты не могла бы хотя бы сказать мне?
|
| Sowas hilft zu verstehen
| Это помогает понять
|
| Oh Mandy, bist Du wirklich am Ende gegangen
| О, Мэнди, ты действительно ушла в конце?
|
| Um fare immer zu geh’n?
| Мм плата за проезд всегда идти?
|
| Ohh Mandy! | О Мэнди! |