Информация о песне На данной странице вы можете ознакомиться с текстом песни Vårkänning, исполнителя - Hootenanny Singers. Песня из альбома Dan Andersson på vårt sätt, в жанре Поп
Дата выпуска: 31.12.1972
Лейбл звукозаписи: Universal Music
Язык песни: Шведский
Vårkänning(оригинал) |
Jag vet var spindlarna spänna, i vassen nät över vattnet |
Var den skummaste dagningen dallrar |
I den blommande ljungens skogar |
Jag har räknat bäckarnas dammar |
Av korslagda nedblåsta grenar |
Från kärrlandets mörkgula björkar |
Jag har sett var de unga uttrarna |
Gå att jaga i grumliga vågor |
Under lösa, gungande tuvor |
Och gula, vaggande land |
Jag har känt det dunklaste dunkla |
Som lever och njuter och lider |
Under gräsens flätade täcke |
Som kravlar och krälar och kryper och fångar och dödar och äter och avlar och |
dör för att leva pånyttfött i kommande tider… |
Jag vet alla vägar för vattnet |
Där de nyfödda bäckarna mumla |
Under mossornas multnande skogar |
Under böljande lövverk som myllra av kvickbent och svartbrunt och maskvitt |
Som väntar på växande vingar |
Till soldans i berglandets vår |
Det visslar en bondtrygg stare |
Det skymtar en räv över mon |
Det hoppar en jagad hare — |
Jag trampar en mask med skon |
Jag blev väckt av liv som larmar |
Jag har vaknat i vårens armar |
Och fast hungrig jag strängat min lyra |
Bland alarnas droppande blom |
Är jag rusig av vårens yra |
Där jag går i min fattigdom… |
Jag blev väckt av liv som larmar |
Jag har vaknat i vårens armar |
Och fast hungrig jag strängat min lyra |
Bland alarnas droppande blom |
Är jag rusig av vårens yra |
Där jag går i min fattigdom… |
(перевод) |
Я знаю, где напряглись пауки, в острых сетях над водой |
Где гудел самый страшный день |
В цветущих вересковых лесах |
Я сосчитал пруды ручьев |
Из скрещенных ветров |
Из темно-желтых берез болот |
Я видел, где молодые выдры |
Отправляйтесь на охоту в облачные волны |
Под рыхлыми, качающимися пучками |
И желтая, качающаяся земля |
Я почувствовал самую темную безвестность |
Кто живет и наслаждается и страдает |
Под плетеным покрывалом травы |
Который ползает и ползает, и ползает, и ловит, и убивает, и ест, и размножается, и |
умирает, чтобы возродиться в будущем… |
Я знаю все пути к воде |
Где журчат новорожденные ручьи |
Под гниющими лесами болот |
Под волнистой листвой, которая кишит быстроногими, черно-коричневыми и червячно-белыми |
В ожидании растущих крыльев |
Для солнечных танцев весной горной страны |
Насвистывает крестьянин-уверенный скворец |
Над пн мелькает лиса. |
Прыгает преследуемый заяц – |
Я наступаю на маску ботинком |
Меня разбудила жизнь, которая звучит |
Я проснулся в объятиях весны |
И хотя я был голоден, я натянул свою лиру |
Среди капающих цветов тревог |
Я опьянен головокружением весны |
Куда я иду в своей бедности… |
Меня разбудила жизнь, которая звучит |
Я проснулся в объятиях весны |
И хотя я был голоден, я натянул свою лиру |
Среди капающих цветов тревог |
Я опьянен головокружением весны |
Куда я иду в своей бедности… |