| Lilla vackra Anna, om du vill
| Маленькая красавица Анна, если хотите
|
| Hörer dig mitt hela hjärta till
| Все мое сердце принадлежит тебе
|
| Jag är öm och trogen
| Я нежный и верный
|
| Och i dygder mogen
| И в добродетелях зрелый
|
| Tycker om att vara jäv och gill
| Любит быть неравным и симпатичным
|
| Minns du hur vi lekte alla dar
| Помнишь, как мы играли весь день?
|
| Smekande varann som mor och far
| Лаская друг друга, как мать и отец
|
| Redde ler med handen
| Сохранить глину своими руками
|
| Byggde hus i sanden
| Построенные дома на песке
|
| Ack, hur lätt och lustigt livet var
| Увы, как легко и весело жилось
|
| Men den glada tiden snart försvann
| Но счастливое время скоро исчезло
|
| Jag fick lära tröska och du spann
| Я должен научиться молотьбе, и ты закрутился
|
| Du gick vall i skogen
| Вы шли по лугу в лесу
|
| Och jag körde plogen
| И я погнал плуг
|
| Mera sällan sågo vi varann
| Реже мы виделись
|
| Blott när sommarn stod i blomsterkrans
| Только когда лето было в полном расцвете
|
| Och när julen bjöd oss upp till dans
| И когда Рождество пригласило нас танцевать
|
| Kunde vi få råkas
| Можем ли мы случиться
|
| Rodna, le och språkas
| Краснеть, улыбаться и говорить
|
| Aldrig någon större glädje fanns
| Никогда не было большей радости
|
| Så det varit har i många år
| Так уже много лет
|
| Aldrig nå´nsin läkas mina sår
| Мои раны никогда не заживают
|
| Aldrig är det roligt
| это никогда не весело
|
| Aldrig rätt förtroligt
| Никогда не конфиденциально
|
| Om jag icke Anna råka får
| Если я не случится с Анной
|
| Vad jag tänker eller vad jag gör
| Что я думаю или что я делаю
|
| Står mig samma glada flicka för:
| За мной стоит та же счастливая девушка:
|
| Ofta plär jag drömma
| мне часто снится
|
| Att den trogna, ömma
| Что верный, нежный
|
| Anna blir min brud, förr än jag dör
| Анна будет моей невестой, прежде чем я умру
|
| Kärlek sådan oro kallas plär —
| Любовь такая забота называется plär -
|
| Ingen vet just vad den skälmen är:
| Никто точно не знает, что это за мошенник:
|
| Blott att han kan plåga
| Только он может мучить
|
| Sätta oss i låga
| Поместите нас в огонь
|
| Som på en gång roar och förtär
| Что одновременно забавляет и потребляет
|
| Röda kinder, stora ögon blå
| Красные щеки, большие голубые глаза
|
| Vackra händer, nätta fötter små
| Красивые руки, аккуратные ножки маленькие
|
| Rund och vit om armen
| Круглый и белый вокруг руки
|
| Blommig full i barmen
| Цветочный полный в груди
|
| Det är någonting att titta på
| Есть на что посмотреть
|
| Lilla Anna, snart flyr dagen bort
| Маленькая Анна, скоро день улетит
|
| Livet har blott en och den är kort
| Жизнь одна и она коротка
|
| Liksom spån i strömmen
| Как стружка в потоке
|
| Som en bild i drömmen
| Как картина во сне
|
| Hastar människan till en bättre ort
| Спешит человек в лучшее место
|
| Men på resan till den ljusa sal
| Но на пути в светлый зал
|
| Genom jordens mörka sorgedal
| Через темную долину печали земли
|
| Ville Skaparn ställa
| Творец хотел спросить
|
| Att oss göra sälla
| Что мы делаем редко
|
| Glädjen i en trogen makas val
| Радость выбора верной жены
|
| Snälla Anna, när Gud skapte dig
| Пожалуйста, Анна, когда Бог создал тебя
|
| Tänkte han helt visst i nåd på mig
| Он, конечно, думал обо мне из милосердия
|
| Kom att ja mig giva
| Приди и позволь мне дать
|
| Och min maka bliva
| И моя жена будет
|
| Så skall det bli ljust på livets stig
| Тогда будет светло на жизненном пути
|
| I en liten stuga ska vi bo
| Мы собираемся жить в маленьком коттедже
|
| Leva med varann i frid och ro
| Живите друг с другом в мире и покое
|
| Lära barnen kära
| Учи детей, дорогая
|
| Gud och kungen ära:
| Богу и Царю слава:
|
| Det ska bli så roligt må du tro!
| Это будет так весело, вы должны поверить!
|
| Sist vi följas åt till himmelen
| В последний раз мы следуем на небеса
|
| Råka far och mor på nytt igen
| Происходит снова с отцом и матерью
|
| Bliva åter unga
| Стань снова молодым
|
| Börja åter sjunga
| Начать петь снова
|
| Kärleken är livets bästa vän | Любовь - лучший друг жизни |