| IT’S SO HARD
| ЭТО ОЧЕНЬ ТРУДНО
|
| TO MAKE IT THROUGH
| ЧТОБЫ СДЕЛАТЬ ЭТО ЧЕРЕЗ
|
| TO KEEP LOVE, ON THE LEVEL
| СОХРАНЯТЬ ЛЮБОВЬ НА УРОВНЕ
|
| I GAVE MY SOUL TO YOU
| Я ОТДАЛА ТЕБЕ СВОЮ ДУШУ
|
| I MAKE NO BARGAIN WITH THE DEVIL
| Я НЕ ТОРГАЮСЬ С ДЬЯВОЛОМ
|
| Heavy hearted, light headed
| Тяжелое сердце, легкое головокружение
|
| I had cold feet
| у меня были холодные ноги
|
| I was hot under the collar
| мне было жарко под воротником
|
| I’s eager for my slice of Americana
| Я жажду своего кусочка Американы
|
| Picket fence
| Забор
|
| Two point five kids, backyard pitching tents
| Два целых пять десятых детей, палатки на заднем дворе
|
| I would pitch a tent, every time I pictured your magnificence
| Я бы ставил палатку каждый раз, когда представлял твое великолепие
|
| Or took a whiff, as if to sniff your scent
| Или понюхал, как бы понюхать твой запах
|
| You was heaven sent
| Вы были посланы небесами
|
| But I was hell bent
| Но я был одержим
|
| On helping
| О помощи
|
| But you ain’t ask for my help
| Но ты не просишь моей помощи
|
| When I’d ask for myself
| Когда я попросил бы для себя
|
| And your answer was withheld
| И ваш ответ был удержан
|
| That was bad for my health
| Это было плохо для моего здоровья
|
| You just had to be held
| Вы просто должны были быть проведены
|
| I just had to rebel
| Я просто должен был восстать
|
| Which was bound to repel
| Который должен был оттолкнуть
|
| Sick and tired intertwined
| Больной и усталый переплетаются
|
| Father time would tell
| Время отца покажет
|
| Save the toying for Mattell
| Сохраните игрушки для Mattell
|
| Not for toying with my head
| Не для того, чтобы играть с моей головой
|
| I don’t know heads from tails
| Я не отличаю орел от решки
|
| But I know very well
| Но я очень хорошо знаю
|
| Things was going very well
| Дела шли очень хорошо
|
| Ain’t no fault in what we felt
| Разве это не вина в том, что мы чувствовали
|
| I ain’t like every male
| Я не такой, как все мужчины
|
| IT’S SO HARD
| ЭТО ОЧЕНЬ ТРУДНО
|
| TO MAKE IT THROUGH
| ЧТОБЫ СДЕЛАТЬ ЭТО ЧЕРЕЗ
|
| TO KEEP LOVE, ON THE LEVEL
| СОХРАНЯТЬ ЛЮБОВЬ НА УРОВНЕ
|
| I GAVE MY SOUL TO YOU
| Я ОТДАЛА ТЕБЕ СВОЮ ДУШУ
|
| I MAKE NO BARGAIN WITH THE DEVIL
| Я НЕ ТОРГАЮСЬ С ДЬЯВОЛОМ
|
| Does she love me or she love me not?
| Любит ли она меня или не любит?
|
| I asked the petals from a flower in a flower pot
| Я попросил лепестки у цветка в цветочном горшке
|
| But now that flower’s shot
| Но теперь этот цветок расстрелян
|
| I had to cop another flower from the flower spot
| Мне пришлось срезать еще один цветок с цветочного пятна
|
| Does anybody have a hunch how not to allow too much when you allow a lot?
| У кого-нибудь есть предчувствие, как не позволять слишком многого, когда вы многое позволяете?
|
| I want the key, I’m not empowered by the power lock
| Мне нужен ключ, у меня нет силового замка
|
| While seeking insight into tying the knot
| В поисках понимания того, как завязать узел
|
| Don’t be suprised to find your insides tied in knots
| Не удивляйтесь, если обнаружите, что ваши внутренности завязаны узлами
|
| I give you all I got
| Я даю вам все, что у меня есть
|
| But is it all for the crotch?
| Но все ли это для промежности?
|
| Is it all a crock?
| Это все чепуха?
|
| Why am I watching clocks?
| Почему я смотрю часы?
|
| Why am I hatching plots?
| Почему я рисую графики?
|
| I’m full of doubt
| я полон сомнений
|
| Why would I be so worried about pulling out if I was pulling out the stops
| Почему я так беспокоился о том, чтобы выйти из игры, если я вытаскивал остановки
|
| Before I met you I was barely wearing matching socks
| До того, как я встретил тебя, я почти не носил одинаковые носки
|
| But now I actually sob
| Но теперь я действительно рыдаю
|
| IT’S SO HARD
| ЭТО ОЧЕНЬ ТРУДНО
|
| TO MAKE IT THROUGH
| ЧТОБЫ СДЕЛАТЬ ЭТО ЧЕРЕЗ
|
| TO KEEP LOVE, ON THE LEVEL
| СОХРАНЯТЬ ЛЮБОВЬ НА УРОВНЕ
|
| I GAVE MY SOUL TO YOU
| Я ОТДАЛА ТЕБЕ СВОЮ ДУШУ
|
| I MAKE NO BARGAIN WITH THE DEVIL
| Я НЕ ТОРГАЮСЬ С ДЬЯВОЛОМ
|
| We’re like day and night
| Мы как день и ночь
|
| I’m not saying to be in love you have to be alike
| Я не говорю, чтобы быть влюбленным, вы должны быть похожи
|
| But how can be in love, not even be in like?
| Но как можно быть влюбленным, даже не быть похожим?
|
| We are lying
| мы лжем
|
| You take everything as a slight and think I’m out of line
| Ты воспринимаешь все как мелочь и думаешь, что я не в порядке
|
| We’re both stars and we’re both bright, but we are not aligned
| Мы оба звезды, и мы оба яркие, но мы не на одной линии
|
| I used to think you was out of sight and wanted to make you mine
| Раньше я думал, что ты вне поля зрения, и хотел сделать тебя своей
|
| Nowadays I want you out of sight and out of mind
| В настоящее время я хочу, чтобы ты скрылся из виду и из головы
|
| But not all the time
| Но не все время
|
| So I’ve invested lots of time in trying to turn the tide
| Поэтому я потратил много времени, пытаясь переломить ситуацию.
|
| I think that that was worth a try
| Я думаю, это стоило попробовать
|
| I mean I thought you were the perfect person with whom to birth a tribe
| Я имею в виду, я думал, что ты идеальный человек, чтобы создать племя
|
| So there’s my diatribe
| Итак, вот моя обличительная речь
|
| It’s how I pay my tithe to help me triumph through these trying times
| Так я плачу свою десятину, чтобы помочь мне победить в эти трудные времена.
|
| I’m down to swallow pride
| Я готов проглотить гордость
|
| But I gotta follow signs | Но я должен следовать знакам |