| It’s cold, so cold
| Холодно, так холодно
|
| It’s cold, it’s cold, it’s cold, so cold
| Холодно, холодно, холодно, так холодно
|
| Never mind chillin, the cat graze
| Не обращайте внимания на чилин, кошка пасутся
|
| Secrets to life long nights and last days
| Секреты жизни долгими ночами и последними днями
|
| City smells like poured bottles and ash trays
| Город пахнет налитыми бутылками и пепельницами
|
| There is not enough palm olive
| Недостаточно пальмовых оливок
|
| Midnight is when things just starting to take shape
| Полночь – это когда все только начинает обретать форму
|
| Kids who aren’t ashamed are trying to make names
| Дети, которым не стыдно, пытаются делать имена
|
| Captains on take aren’t likely to take breaks
| Капитаны на взятии вряд ли будут делать перерывы
|
| People under age more likely to take aim
| Несовершеннолетние чаще прицеливаются
|
| People in the pits risk prison or
| Людям в ямах грозит тюрьма или
|
| People look at pics, start crying and break frames
| Люди смотрят на фото, начинают плакать и ломают кадры
|
| X amount of moves not pretty will take place
| Будет выполнено X количество некрасивых ходов
|
| Especially when your crew about skinny as great danes
| Особенно, когда твоя команда тощая, как немецкие доги.
|
| These are teams that might got reason to make change
| Это команды, у которых могут быть причины для внесения изменений.
|
| These are teams that ain’t got pieces to make trades
| Это команды, у которых нет деталей для совершения сделок.
|
| Squatters aren’t ready to vacate
| Сквоттеры не готовы освободиться
|
| When the fathers gon' stop going on vaca?
| Когда отцы перестанут уходить в отпуск?
|
| It’s cold, so cold
| Холодно, так холодно
|
| It’s cold, it’s cold, it’s cold, so cold
| Холодно, холодно, холодно, так холодно
|
| No room for your elbows
| Нет места для локтей
|
| Started shit wasn’t trying to wait until hell froze
| Начатое дерьмо не пыталось дождаться, пока ад замерзнет
|
| Started veering off the run, start selling shell toes
| Начал отклоняться от бега, начал продавать пальцы ног
|
| If only you could pull your eyes away from your cell phone
| Если бы вы только могли оторвать взгляд от своего мобильного телефона
|
| Laugh to keep from tearing at the tyranny, tell jokes
| Смейтесь, чтобы не рассердиться на тиранию, рассказывайте анекдоты
|
| Anxiety and fear interfere with the pheromones
| Тревога и страх мешают феромонам
|
| Bang over bank notes
| Взмахнуть банкнотами
|
| Embarrassed, a bad soul stripped to the bare bone
| Смущенная, плохая душа, раздетая до голых костей
|
| Goose downs, bubbles, and bear coats
| Гусиные пухи, пузыри и медвежьи шубы
|
| There they go, repping their area code
| Там они идут, повторяя свой код города
|
| Crossroads, early the cop croaks
| Перекрёсток, рано каркает полицейский
|
| Foot not in the door means hand on the hot stove
| Нога не в дверь значит рука на горячей плите
|
| Freeze and put 'em up, those freedoms are not yours
| Заморозь и поставь их, эти свободы не твои
|
| Children aren’t phased, fave flavour is nacho
| Дети не поэтапные, любимый вкус – начо
|
| That and any meat that’s seasoned with
| Это и любое мясо, приправленное
|
| Wires on the saying it’s not so
| Проводы говорят, что это не так
|
| It’s cold, so cold
| Холодно, так холодно
|
| It’s cold, it’s cold, it’s cold, so cold
| Холодно, холодно, холодно, так холодно
|
| This is the truth (yeah)
| Это правда (да)
|
| The countdown
| обратный отсчет
|
| City is an outhouse lost it and now found
| Город-флигель потерял его и теперь нашел
|
| City is a short putt missing the clown’s mouth
| Город – это короткий удар без рта клоуна.
|
| City is a two year old begging for pow-pow
| Город - это двухлетний ребенок, выпрашивающий пау-пау
|
| City is a lighthouse during a blackout
| Город — маяк во время отключения электричества
|
| City is a suede shoe under a black cloud
| Город - замшевая туфля под черным облаком
|
| The city is a stone thrown in the glass house
| Город - это камень, брошенный в стеклянный дом
|
| City is a drunk spouse ready to spaz out
| Город — это пьяный супруг, готовый взорваться
|
| The city got a score to keep and it can’t count
| У города есть счет, который нужно сохранить, и он не может считаться
|
| The city be the cats me-owth, only these cats down
| Город будет кошками, только эти кошки вниз
|
| But bastards aren’t cast out
| Но ублюдков не изгоняют
|
| Buildings tall as tall tales, easy to cast out
| Здания высокие, как сказки, легко изгнать
|
| The crackhouse and the crackdown
| Crackhouse и подавление
|
| The yankee caps covering cats brows
| Кепки янки, закрывающие кошачьи брови
|
| Bluds they cold, cold-blooded as reptiles
| Блуды они холодные, хладнокровные, как рептилии
|
| Project towns, project out | Проектные города, проект |