| Sick with myself, but I've got no one else, | Устал от себя, но у меня больше никого не осталось, |
| So I give it to myself it's the only thing that helps | Так что я даю это себе, это — единственная вещь, которая может мне помочь. |
| It's the same thing this pain thing that keeps me from sleeping | И эта вещь — боль, она не даёт мне спать |
| And screaming that God I must be mother-fucking dreaming | И заставляет кричать: «Господи, я, наверное, мать вашу, сплю!». |
| And I can rest in peace and at least cease to be | И я могу покоиться с миром или, по крайней мере, могу перестать существовать, |
| Cease to see those things in me that make me wanna cease to breathe | Прекратить видеть эти вещи в себе, вызывающие желание прекратить дышать, |
| And ceased to need and ceased to feed, sickness that's in me | Я прекратил нуждаться, прекратил питаться. Эта болезнь во мне, |
| This is all that I can be, I can't breathe as I bleed | Это всё, чем я могу быть, я не могу дышать, потому что я истекаю кровью. |
| | |
| [Chorus:] | [Припев:] |
| I don't know why I cut myself, God, give me a sign or help | Я не знаю, почему я режу себя, Господи, дай мне знак или помоги. |
| I won't cry it'll be fine, I'll take my last breath | Я не буду кричать, что все будет хорошо, я сделаю последний вдох, |
| Push it out my chest 'till there's nothing left | Я буду выталкивать его из своей груди, пока там ничего не останется. |
| I know that my minds near the end, God, I hurt myself and fell | Я знаю, что моему разуму скоро придёт конец, Господи, я ранил себя и пал. |
| I won't cry it'll be fine, I'll take my last breath | Я не буду кричать, что все будет хорошо, я сделаю последний вдох, |
| Push it out my chest 'till there's nothing left | Я буду выталкивать его из своей груди, пока там ничего не останется. |
| | |
| Have you ever met a living legend | Вы когда-нибудь общались с живой легендой, |
| Just a real friend who planned his end and | Как с обычным другом, который спланировал свой конец, и |
| Where do I begin? | С чего мне начать? |
| You said it was pretend | Ты сказал, что это было притворство. |
| And when the bullet went through | И когда пролетела пуля, |
| It took more than just you, it took two | Она забрала больше, чем просто тебя, она взяла двоих - |
| It was you it was me and suddenly | Нас обоих, и это случилось внезапно. |
| How can someone say they're helpless and then they act so selfish | Как кто-то может говорить, что они беспомощны, а затем поступать так эгоистично? |
| You put me through hell with this so fuck you lets just end this | Своим поступком ты провёл меня через ад, так что пошёл ты, давай закончим это. |
| And what about our friendship? | И ты не подумал о нашей дружбе? |
| And what you did was senseless | То, что ты сделал, было бессмысленно, |
| You thought you found an exit | Ты думал, что нашёл выход? |
| Like I said, let's end this! | Как я и сказал — давай закончим это! |
| | |
| [Chorus] | [Припев] |
| | |
| I just wanna say good bye, dissappear with no one knowing | Я просто хочу сказать: «Прощай! Исчезни, и никто не узнает. |
| I don't wanna live this lie, smiling to the world unknowing | Я не хочу жить в этой лжи, улыбаясь миру в незнании. |
| I don't want you to try, you've done enough to keep me going | Я не хочу, чтобы ты пробовал, ты сделал достаточно, чтобы я продолжал движение. |
| I'll be fine, I'll be fine, I'll be fine for the very last time | Я буду в порядке, буду в порядке, буду в порядке в самый последний раз... |
| | |
| [Chorus] | [Припев] |