| As I walk through the valley of the shadow of death, | Я иду сквозь аллею теней смерти, |
| I wear my crown of thorns and pull the knife out my chest. | Выдергиваю нож из моей груди, на голове терновый венец. |
| I keep searching for something that I never seem to find. | Я продолжаю искать то, что, похоже, никогда не найду. |
| But maybe I won't, because I left it all behind. | Хотя почему бы и нет, я же оставил все это позади. |
| Now I'm stuck with this, and that'll never change | Я увяз в этом, и это никогда не изменится, |
| Always a part of me, until the very last day. | Это — часть меня, до самого последнего дня. |
| | |
| Where to go from here? What road to travel on? | Куда мне теперь идти? По какой дороге пойти? |
| I spent my whole life choosing, and I always chose wrong. | В своей жизни я только и делаю, что выбираю, и всегда выбираю неверно. |
| Will I try to have the will to be alive? | Попытаюсь ли я собрать силы чтобы быть живым? |
| Will I try because I've never seen the light? | Попытаюсь ли я, несмотря на то, что я никогда не видел света? |
| Blow it to the ground and it's now you see, | Взорви это все, и теперь ты видишь — |
| You spent your whole life taking the best of me | Ты провела всю свою жизнь, забирая лучшее во мне. |
| | |
| Where'd you go? Where's your home? | Куда ты ушла? Где твой дом? |
| How'd you end up all alone? | Как так вышло что ты одинока? |
| Can you hear me now? | Слышишь ли ты меня теперь? |
| There's no light, there's no sound. | Здесь нет ни света, ни звука. |
| Hard to breathe, when you're underground. | Так тяжело дышать, когда ты под землей. |
| Can you hear me now? Hear me now | Слышишь ли ты меня теперь? Услышь меня |
| | |
| How low can I keep pretending to be? | Насколько низко я могу продолжать притворяться, чтобы жить? |
| That all the stars in the sky could mean something to me. | Все эти звезды в облачном небе всё-таки могут что-то значить для меня. |
| Heaven will open up if I live on my knees. | Небеса откроют двери, если я буду жить на коленях, |
| A man of many words, but of few deeds. | Человек кучи слов, но не дела. |
| Walking these streets, so absent of hope. | Иду по этим улицам, без капли надежды. |
| | |
| A pillow of concrete, a man with no home. | Моя подушка из бетона, я человек без дома. |
| Lend him a hand, then we're walking the way. | Дайте мне руку, и тогда будем идти "мы". |
| Leave the virtue of pity, but we live with the shame. | Не проявляя жалости, мы живем со стыдом. |
| So scared to dream in a world with no sunlight. | Так страшно мечтать в мире без солнечного света. |
| When you wake up, you know it's darker than last night. | Когда просыпаешься, ты знаешь что теперь еще темнее, чем вчерашней ночью. |
| Quickly we forget, sacrifice gone by. | Так же быстро мы всё забываем, время жертв прошло. |
| Born to walk away, been walking my whole life. | Рожденный идти прочь, я иду всю свою жизнь. |
| | |
| Where'd you go? Where's your home? | Куда ты ушла? Где твой дом? |
| How'd you end up all alone? | Как так вышло что ты одинока? |
| Can you hear me now? | Слышишь ли ты меня теперь? |
| There's no light, there's no sound. | Здесь нет ни света, ни звука. |
| Hard to breathe, when you're underground. | Так тяжело дышать, когда ты под землей. |
| Can you hear me now? Hear me now | Слышишь ли ты меня теперь? Услышь меня |
| | |
| Look into my eyes and I see | Посмотри в мои глаза и я вижу |
| What do I see? Nothing at all | Что же я вижу? Совершенно ничего |
| Take another look around me | Посмотри снова на меня |
| What do I see? Nothing at all | Что же я вижу? Совершенно ничего |
| | |
| Where'd you go? Where's your home? | Куда ты ушла? Где твой дом? |
| How'd you end up all alone? | Как так вышло что ты одинока? |
| Can you hear me now? | Слышишь ли ты меня теперь? |
| There's no light, there's no sound. | Здесь нет ни света, ни звука. |
| Hard to breathe, when you're underground. | Так тяжело дышать, когда ты под землей. |
| Can you hear me now? Hear me now | Слышишь ли ты меня теперь? Услышь меня |
| | |
| Can you hear me? Hear me now | Слышишь ли ты меня? Услышь меня |