| Ride, slide, dipping low
| Ехать, скользить, нырять низко
|
| Black Cadillac, on them hundred spokes
| Черный кадиллак, на них сто спиц
|
| Ride, slide, smoke control
| Поездка, скольжение, контроль дыма
|
| Black Cadillac, on them hundred spokes
| Черный кадиллак, на них сто спиц
|
| What you gonna do when the shit goes down?
| Что ты будешь делать, когда дерьмо пойдет вниз?
|
| Six misfits rolling through your hometown
| Шесть неудачников, катящихся по твоему родному городу
|
| 'Cause we ride, slide, so hit the floor
| Потому что мы едем, скользим, так что ударяемся об пол
|
| Black Cadillac, on them hundred spokes
| Черный кадиллак, на них сто спиц
|
| When the streets grow cold and my sight turns red
| Когда улицы холодеют, а глаза краснеют
|
| Got the pistol grip-hold and a muzzle to your head
| Получил пистолетную рукоятку и дуло к голове
|
| Yeah, somebody talked, yeah, somebody said
| Да, кто-то говорил, да, кто-то говорил
|
| Yeah, somebody’s buried, yeah, somebody’s dead
| Да, кто-то похоронен, да, кто-то мертв
|
| We found my White Wolf stashed in my white ball cap
| Мы нашли моего Белого Волка, спрятанного в моей белой бейсболке.
|
| Got your white ball jacked and my Caddy’s lab black
| У тебя подбит белый мяч, а лаборатория моей Кэдди черная
|
| Got the gadgets all wrapped, devil hanging out the back
| Все гаджеты завернуты, дьявол висит сзади
|
| Now you’re just a story on the cemetery track
| Теперь ты просто история на кладбищенской дорожке
|
| We lock, and we load, we rock, and we roll
| Мы запираем и загружаем, качаем и катим
|
| We cock, and we go, it’s the Undead show
| Мы взводим курок и идем, это шоу нежити
|
| You know I mean what I say, better drop when we spray
| Вы знаете, я имею в виду то, что говорю, лучше бросьте, когда мы распыляем
|
| It’s too late to pray on Judgment Day
| Слишком поздно молиться в Судный день
|
| Hear those bells? | Слышите эти колокола? |
| It’s the end of your life
| Это конец твоей жизни
|
| Someone’s gotta live and someone’s gotta die
| Кто-то должен жить, а кто-то должен умереть
|
| Here comes hell, it’s redemption, right?
| А вот и ад, это искупление, верно?
|
| Now you’re just a ghost on a cold, blind night
| Теперь ты просто призрак в холодную слепую ночь
|
| Ride, slide, dipping low
| Ехать, скользить, нырять низко
|
| Black Cadillac, on them hundred spokes
| Черный кадиллак, на них сто спиц
|
| Ride, slide, smoke control
| Поездка, скольжение, контроль дыма
|
| Black Cadillac, on them hundred spokes
| Черный кадиллак, на них сто спиц
|
| What you gonna do when the shit goes down?
| Что ты будешь делать, когда дерьмо пойдет вниз?
|
| Six misfits rolling through your hometown
| Шесть неудачников, катящихся по твоему родному городу
|
| 'Cause we ride, slide, so hit the floor
| Потому что мы едем, скользим, так что ударяемся об пол
|
| Black Cadillac, on them hundred spokes
| Черный кадиллак, на них сто спиц
|
| Roll up in the spot like a live grenade
| Сверните на месте, как живая граната
|
| And every day we celebrate like a pimp parade
| И каждый день мы празднуем, как парад сутенеров
|
| Swimming in liquor till the end of my days
| Плавание в ликере до конца моих дней
|
| Rolling with Funny Man in a cloud of haze
| Катаюсь с Веселым Человеком в облаке дымки
|
| Who would’ve knew I turn the trees blue?
| Кто бы знал, что я окрашиваю деревья в синий цвет?
|
| You’re sitting on the internet like «is this shit true?»
| Сидишь в инете типа "это правда?"
|
| And I don’t give a fuck about your bad review
| И мне плевать на твой плохой отзыв
|
| Till I pop out the screen with a big «fuck you!»
| Пока я не выскочу из экрана с большим «иди на хуй!»
|
| Then hop in the backseat and get to the blasting
| Затем запрыгивайте на заднее сиденье и приступайте к взрыву
|
| Cut down your dreams like the Hollywood casting
| Сократите свои мечты, как голливудский кастинг
|
| Except this shit is real, not acting
| За исключением того, что это дерьмо настоящее, а не игра
|
| We’re still murdering so thanks for asking
| Мы все еще убиваем, так что спасибо, что спросили
|
| Too damn smart to get caught up in legalities
| Слишком чертовски умен, чтобы запутаться в законах
|
| Blow you off-stage, just another fatality
| Унесу тебя со сцены, просто еще один несчастный случай.
|
| And, sir, you don’t know that we lack morality?
| И, сударь, вы не знаете, что у нас нет морали?
|
| «Fuck, suck, dick, lick, man, we nasty»
| «Ебать, сосать, хуй, лизать, чувак, мы противные»
|
| Ride, slide, dipping low
| Ехать, скользить, нырять низко
|
| Black Cadillac, on them hundred spokes
| Черный кадиллак, на них сто спиц
|
| Ride, slide, smoke control
| Поездка, скольжение, контроль дыма
|
| Black Cadillac, on them hundred spokes
| Черный кадиллак, на них сто спиц
|
| What you gonna do when the shit goes down?
| Что ты будешь делать, когда дерьмо пойдет вниз?
|
| Six misfits rolling through your hometown
| Шесть неудачников, катящихся по твоему родному городу
|
| 'Cause we ride, slide, so hit the floor
| Потому что мы едем, скользим, так что ударяемся об пол
|
| Black Cadillac, on them hundred spokes
| Черный кадиллак, на них сто спиц
|
| Semi-automatic words you heard to spray the masses
| Полуавтоматические слова, которые вы слышали, чтобы распылить массы
|
| Gas is lit, quick, spark on the matchstick
| Газ горит, быстро, искра на спичке
|
| The class is classic, lyrical backflips
| Класс классические, лирические сальто назад
|
| Got you bitches begging for the backstage passes
| У вас есть суки, просящие пропуски за кулисы
|
| Rolling with the bosses, causing havoc
| Роллинг с боссами, вызывая хаос
|
| I’m just filling in because they’re never gonna have it
| Я просто заполняю, потому что у них этого никогда не будет
|
| So sad, you sad, bitch, so glad you have this
| Так грустно, ты грустишь, сука, так рада, что у тебя есть это
|
| Got pneumatic, emphatic Black Cadillac shit
| Получил пневматическое, решительное дерьмо Black Cadillac
|
| Get your cardiac kit, where’s the party at, trick?
| Возьми свой сердечный комплект, где вечеринка, трюк?
|
| Watch me pull a hat trick, joint on the glass tip
| Смотри, как я делаю хет-трик, косяк на стеклянном наконечнике.
|
| Got the room loud in the valley
| Получил комнату громко в долине
|
| All eyes on me, you can call me Makaveli
| Все смотрят на меня, можешь звать меня Макавели
|
| We don’t give a fuck, we never did
| Нам плевать, мы никогда этого не делали
|
| Hit you with the thunder where you stand, that’s how we live
| Ударь тебя громом там, где ты стоишь, вот как мы живем
|
| Believe me when we do it, yeah, we fucking do it big
| Поверь мне, когда мы это делаем, да, мы, черт возьми, делаем это по-крупному
|
| And if we show you how to win, we do it for the kids
| И если мы покажем вам, как побеждать, мы сделаем это для детей.
|
| Ride, slide, dipping low
| Ехать, скользить, нырять низко
|
| Black Cadillac, on them hundred spokes
| Черный кадиллак, на них сто спиц
|
| Ride, slide, smoke control
| Поездка, скольжение, контроль дыма
|
| Black Cadillac, on them hundred spokes
| Черный кадиллак, на них сто спиц
|
| What you gonna do when the shit goes down?
| Что ты будешь делать, когда дерьмо пойдет вниз?
|
| Six misfits rolling through your hometown
| Шесть неудачников, катящихся по твоему родному городу
|
| 'Cause we ride, slide, so hit the floor
| Потому что мы едем, скользим, так что ударяемся об пол
|
| Black Cadillac, on them hundred spokes | Черный кадиллак, на них сто спиц |