| In the path of good fortune
| На пути удачи
|
| Yet another leads astray
| Еще один вводит в заблуждение
|
| In the midst of abundance
| Среди изобилия
|
| Woeful songs sung in vain
| Горестные песни поют напрасно
|
| On a hill fervid cavalier
| На холме задорный кавалер
|
| Spills no blood upon his scales
| Не проливает кровь на весы
|
| Weighs the flesh of my brother
| Взвешивает плоть моего брата
|
| Weighs the flesh of my foe
| Взвешивает плоть моего врага
|
| Hearts cursed with hunger
| Сердца прокляты голодом
|
| And the hollow gaze of fear
| И пустой взгляд страха
|
| Grieving souls this dreadful hour
| Скорбящие души в этот страшный час
|
| Barren lands spread to the north
| Бесплодные земли простираются на север
|
| Blind as the vulture that its final feast awaits
| Слепой, как стервятник, которого ждет последний пир
|
| Judgement passed deliverance lies morose
| Суждение вынесено, избавление лежит угрюмо
|
| Futile demise, thirsting swallows are singing my praise
| Напрасная гибель, жаждущие ласточки поют мне хвалу
|
| Singing my praise
| Пою мою похвалу
|
| Death throes escaping the silence of untimely death
| Предсмертные муки спасаются от безмолвия безвременной смерти
|
| Judgement passed, deliverance etched in stone
| Суд вынесен, избавление запечатлено в камне
|
| Carry my corpse far beyond to fabled lands
| Унеси мой труп далеко за пределы легендарных земель
|
| To fabled lands
| В легендарные земли
|
| In fields of famine
| В полях голода
|
| In fields of dread
| В полях страха
|
| Forsaken reapers
| Отрекшиеся жнецы
|
| Harvest emptiness
| Урожай пустоты
|
| Flight takes the swallow
| Полет берет ласточку
|
| To journey’s end
| К концу пути
|
| Singing their last dirges
| Поют свои последние панихиды
|
| To immortal stars flying high
| К бессмертным звездам, летящим высоко
|
| Children
| Дети
|
| Shadows of their graves
| Тени их могил
|
| Watch them die
| Смотри, как они умирают
|
| Wistful
| Задумчивый
|
| Winds of staid regrets
| Ветры постоянных сожалений
|
| Hear their cries
| Услышьте их крики
|
| Brethren
| Братья
|
| Fleeing memories
| Убегающие воспоминания
|
| Pass them by
| Пропустите их мимо
|
| Sullen
| угрюмый
|
| Darkness blinds the sky
| Тьма ослепляет небо
|
| Darkened soul
| Затемненная душа
|
| In the path of good fortune
| На пути удачи
|
| Yet another leads astray
| Еще один вводит в заблуждение
|
| In the midst of abundance
| Среди изобилия
|
| Woeful songs sung in vain
| Горестные песни поют напрасно
|
| On a hill fervid cavalier
| На холме задорный кавалер
|
| Spills no blood upon his scales
| Не проливает кровь на весы
|
| Weighs the flesh of my brother
| Взвешивает плоть моего брата
|
| Weighs the flesh of my foe
| Взвешивает плоть моего врага
|
| Hearts cursed with hunger
| Сердца прокляты голодом
|
| And the hollow gaze of fear
| И пустой взгляд страха
|
| Grieving souls this dreadful hour
| Скорбящие души в этот страшный час
|
| Barren lands spread to the north | Бесплодные земли простираются на север |