| Fire Upon the Blade (оригинал) | Огонь По лезвию (перевод) |
|---|---|
| Fire upon the blade, sabers drawn | Огонь на лезвии, сабли нарисованы |
| Legions daringly soar over moors | Легионы смело парят над болотами |
| Well-turned horns, dust of stars at their feet | Хорошо выточенные рога, пыль звезд у их ног |
| Unafraid brothers of empire’s fight | Бесстрашные братья борьбы империи |
| Scent of smoke in the anguished surrounds | Запах дыма в мучительном окружении |
| The hours that weave incantations | Часы, которые ткут заклинания |
| Escaped from the cauldron’s mystical rim | Сбежал из мистического края котла |
| Lost in the loom of the night of nights | Потерянный в ткацком станке ночи ночей |
| The clashing of arms | Столкновение оружия |
| Blood resting on leaf and on thorn | Кровь на листе и на шипе |
| Farewell to the radiant dawn | Прощание с лучезарным рассветом |
| Dust of stars, well-tuned horns | Пыль звезд, хорошо настроенные рога |
| Fire upon the blade | Огонь на лезвии |
| Fire upon the blade | Огонь на лезвии |
