| Stank lagoons with grasping claws a serpent have released
| Вонючие лагуны с цепкими когтями, выпущенными змеей
|
| From dungeons of despair and farce to feast on brackish hearts
| Из подземелий отчаяния и фарса к пиршеству солоноватой души
|
| The walls a tint of crimson fierce speak of vacant names
| Стены с оттенком малинового яростного говорят о пустых именах
|
| Beheld by missive magot-pies, prophetic in their crow
| Увиденные посланными личинками пирогами, пророческими в их воронье
|
| In vested misery, thy devils damn thee black
| В тяжких страданиях твои черти проклинают тебя черным
|
| Not all great Neptune’s oceans may ever cleanse your robes
| Не все великие океаны Нептуна могут когда-либо очистить ваши одежды
|
| For Weyward Sisters guide the hand, the hand that held the scythe
| Ибо сестры Вейуорд направляют руку, руку, которая держала косу
|
| To lands undiscerned in tongue, Cimmerians have roamed
| В земли, неведомые на языке, бродили киммерийцы
|
| Infidels of tawny hue cannot hide behind
| Неверные рыжего оттенка не могут спрятаться
|
| The cross that bore a bastard child and reigns in fiery fear
| Крест, родивший внебрачного ребенка и царящий в огненном страхе
|
| No ends of earth may stifle choirs oracular from magot-pies
| Никакие концы земли не могут задушить хоры оракулов из пирогов с личинками
|
| Perched upon a hungry vault to witness serpent’s jaws
| Взгроможденный на голодном своде, чтобы увидеть змеиные челюсти
|
| Mandibles, sabre-lined, ruthless tear through flesh
| Мандибулы, саблевидные, безжалостно рвут плоть
|
| Grant the mercy shown to those in dungeons of the past
| Даруй милость тем, кто в темницах прошлого
|
| Forsaken hymn cacophonous concluded long and drawn
| Какофонический гимн Forsaken закончился долго и натянуто
|
| To realms of stank lagoons retreats Leviathan to find repose | В царства вонючих лагун Левиафан отступает, чтобы найти покой |