Информация о песне На данной странице вы можете ознакомиться с текстом песни Enrapture-Hinc Illae Lacrimae, исполнителя - Hollenthon. Песня из альбома Domus Mundi, в жанре Метал
Дата выпуска: 31.07.2013
Лейбл звукозаписи: Napalm Records Handels
Язык песни: Английский
Enrapture-Hinc Illae Lacrimae(оригинал) |
Swelling pyres sway restlessly |
From bleak to pale adorn the weald |
Its wild reflection wondrous |
A danse macabre in glass |
Glimpse of festive silhouettes |
Free of face, of name, of guilt |
Enthroned in thorns, abismal eyes |
Adorned with fiendish grin |
What forbidden feast of sin |
Entangles silken nymphs with hordes? |
To steal a glance pernicious |
To heed diapason divine |
The longing gaze toward drifting pairs |
Uncovered dreams of gold and silk |
Yet gold melts under gruelling blaze |
Unbidden sentinel unveiled |
Quiescent summons of revelation |
From eyes angelic bidding forth |
With ghastly fear and awe amassed |
Becomes an unexpected guest |
In silence takes his outstretched hand |
Leads her in the chosen dance |
A kind of minuet grotesque |
Kindling fire of the profaned |
The revelers of dark observe |
The nymph in play with incubus |
The jealous rage of succubus |
Unfolds forbidden passion bold |
The embers gasping for a breadth |
The last guest crawls to find his rest |
As music slowly dissipates |
The nymph shares one last toast distressed |
But Time unkind does not release |
Majestic spirit from this hex |
His temptress fair of flesh and blood |
His Galatea etched in stone |
In watchful eye he spies the night |
Dare not disturb her yearning rest |
Bestows her dreams by bedside realm |
Of dancing silhouettes and pyres |
Восторг-Отсюда Эти Слезы(перевод) |
Распухшие костры беспокойно качаются |
От мрачного до бледного украшают поля |
Его дикое отражение чудесно |
Жуткий танец в стекле |
Взгляд на праздничные силуэты |
Без лица, имени, вины |
На троне в шипах, бездонные глаза |
Украшенный дьявольской ухмылкой |
Какой запретный праздник греха |
Опутывает шелковых нимф полчищами? |
Чтобы украсть взгляд пагубный |
Прислушиваться к божественному диапазону |
Тоскливый взгляд на дрейфующие пары |
Раскрытые мечты о золоте и шелке |
Но золото тает под изнурительным пламенем |
Обнародован непрошеный страж |
Тихий призыв откровения |
Из глаз ангельских торгов вперед |
С ужасным страхом и трепетом накопился |
Становится нежданным гостем |
В тишине берет протянутую руку |
Ведет ее в выбранном танце |
Своего рода менуэт гротеск |
Разжигание огня оскверненного |
Гуляки темного наблюдения |
Нимфа играет с инкубом |
Ревнивая ярость суккуба |
Развёртывает запретную страсть дерзко |
Угли задыхаются от широты |
Последний гость ползет, чтобы найти свой покой |
Когда музыка медленно рассеивается |
Нимфа разделяет последний тост, огорченный |
Но Время недоброе не отпускает |
Величественный дух из этого гекса |
Его искусительница из плоти и крови |
Его Галатея высечена в камне |
Бдительным оком он видит ночь |
Не смей тревожить ее тоскующий покой |
Дарует ее мечты в прикроватном царстве |
Танцующих силуэтов и костров |