| Terror cleared the skyline and anger clouded judgement
| Ужас очистил горизонт и гнев затуманил суждение
|
| So they spent a thousand nighttimes in the desert fighting something
| Итак, они провели тысячу ночей в пустыне, сражаясь с чем-то
|
| That they couldn’t find, that made it something that they couldn’t fight
| То, что они не могли найти, сделало это чем-то, с чем они не могли бороться
|
| Left us lamenting all the wrongs that they couldn’t right
| Оставили нас оплакивать все ошибки, которые они не могли исправить
|
| This is for the second time, we’ve been here before
| Это второй раз, мы были здесь раньше
|
| From Vietnam to Saddam, we always needin' a war
| От Вьетнама до Саддама нам всегда нужна война
|
| Neo-conservatives rose up like Viet Cong
| Неоконсерваторы восстали, как Вьетконг
|
| Their fingers on the trigger, we won’t be here for long
| Их пальцы на спусковом крючке, мы здесь ненадолго
|
| They killed MLK and they named a day after him
| Они убили МЛК и назвали день в его честь
|
| They killed JFK and named an airport after him
| Они убили Джона Кеннеди и назвали в его честь аэропорт
|
| Some guy shot a monster called Reagan so he could bone
| Какой-то парень застрелил монстра по имени Рейган, чтобы он мог кость
|
| A girl named Jodie Foster, if only he’d known
| Девушка по имени Джоди Фостер, если бы он только знал
|
| We tested nukes in the atmosphere, the sea and the dirt
| Мы испытали ядерное оружие в атмосфере, море и грязи
|
| And they tested all these missiles just to see if they worked
| И они проверили все эти ракеты, чтобы убедиться, что они работают.
|
| Now France got 'em, Russia got 'em, India and Pakistan
| Теперь Франция получила их, Россия получила их, Индия и Пакистан
|
| Korea want 'em
| Корея хочет их
|
| , States want 'em pointed at the Taliban
| , Штаты хотят, чтобы они указывали на Талибан
|
| Iran and Afghanistan, sands of the Arab lands
| Иран и Афганистан, пески арабских земель
|
| Orders from portable commands in armoured caravans
| Приказы от переносных команд в бронированных караванах
|
| Internet, 3G cellular phones
| Интернет, мобильные телефоны 3G
|
| Serial killers built mini-cells in their homes
| Серийные убийцы построили в своих домах мини-камеры
|
| And we had Manson,
| И у нас был Мэнсон,
|
| Bundy,
| Банди,
|
| Gacy,
| Гейси,
|
| Son of Sam
| Сын Сэма
|
| Macarena
| Макарена
|
| Superman
| Супермен
|
| Chicken Dance
| Куриный танец
|
| Running Man
| Бегущий человек
|
| Generation X and Generation Y
| Поколение X и поколение Y
|
| And the generation next will degenerate and die
| И следующее поколение выродится и умрет
|
| 'Cause we got holes in the Ozone that we put there ourselves
| Потому что у нас есть дыры в озоне, которые мы сделали сами
|
| Now the poles are a no-go, earth’s cooking itself
| Теперь полюса не идут, земля готовит сама
|
| And we can’t look at ourselves so we got saline, Botox
| И мы не можем смотреть на себя, поэтому у нас есть физиологический раствор, ботокс
|
| Eighteen, fake tits, nineteen, detox
| Восемнадцать, силиконовые сиськи, девятнадцать, детокс
|
| Don’t stop, get it, get it, can’t afford it? | Не останавливайся, получай, получай, не можешь себе этого позволить? |
| Get it credit
| Получите кредит
|
| Buy it, spend it, try it, getting fat? | Купить, потратить, попробовать, потолстеть? |
| Then you better shed it
| Тогда вам лучше пролить его
|
| Ab Swing
| Ab Swing
|
| Blublocker
| Блюблокер
|
| , 2Pac or Biggie
| , 2Pac или Biggie
|
| East coast, West coast,
| Восточное побережье, Западное побережье,
|
| Fat Joe or 50
| Толстяк Джо или 50
|
| Thatcher the shifty Iron Lady
| Тэтчер, хитрая железная леди
|
| Tony Blair
| Тони Блэр
|
| A princess died, some say 'cause she got Dodi there
| Некоторые говорят, что принцесса умерла, потому что она привела туда Доди.
|
| Whitlam
| Уитлам
|
| Keating
| Китинг
|
| Hawke, and a promise
| Хоук и обещание
|
| Of no children in poverty, wish that could have been honest
| Если бы не дети в бедности, хотелось бы, чтобы это было честно
|
| We had Abbott and Costello, right wing overlords
| У нас были Эбботт и Костелло, повелители правого крыла
|
| Promises and children, they threw 'em both overboard
| Обещания и дети, они выбросили их обоих за борт
|
| Overwrought refugees thrown to a group home
| Переутомленные беженцы брошены в групповой дом
|
| Or jailed for the crime of looking for a new home
| Или заключен в тюрьму за преступление, связанное с поиском нового дома
|
| Elvis died, Hendrix died, Lennon died
| Элвис умер, Хендрикс умер, Леннон умер
|
| genocide
| геноцид
|
| In Africa, Serbia, Cambodia
| В Африке, Сербии, Камбодже
|
| , pesticides
| , пестициды
|
| Bio-toxins, chemical warfare
| Биотоксины, химическая война
|
| All’s fair in love and war, more work for the pallbearer
| В любви и на войне все справедливо, больше работы для несущего гроб
|
| More terror, more unjust search and seizures
| Больше террора, больше несправедливых обысков и конфискаций
|
| A tidal wave came and claimed the coast of Indonesia
| Пришла приливная волна и поглотила побережье Индонезии.
|
| Quakes in Iran, Japan and California
| Землетрясения в Иране, Японии и Калифорнии
|
| Greenhouse gas turned the world into a sauna
| Парниковый газ превратил мир в сауну
|
| The trauma of mortars, martyrs, slaughters
| Травма минометов, мучеников, бойни
|
| Of partners, mourners, fathers and daughters
| Партнеров, скорбящих, отцов и дочерей
|
| They chased us, caught us, numbered us to sort us
| Они преследовали нас, поймали нас, пронумеровали нас, чтобы отсортировать нас
|
| Raped us, scorned us, to break us they bought us
| Насиловали нас, презирали нас, чтобы сломать нас, они купили нас
|
| Third world kidneys for captains of industry
| Почки третьего мира для промышленных магнатов
|
| Uprising in the street, corruption in the ministry
| Восстание на улице, коррупция в министерстве
|
| A blowjob brought about the fall of a dynasty
| Минет привел к падению династии
|
| And MP3s saw the fall of an industry
| И MP3 стали свидетелями падения индустрии
|
| Doubled population
| Удвоение населения
|
| , halved accommodation
| , половинное размещение
|
| Carved up resources and we starved the poorer nations
| Разделили ресурсы, и мы морили голодом более бедные страны
|
| Beirut, Chechnya, all hell broke loose
| Бейрут, Чечня, весь ад вырвался на свободу
|
| Berlin, nineteen-eighty-nine man, the wall fell
| Берлин, тысяча девятьсот восемьдесят девять человек, стена пала
|
| Cold war ended but that didn’t stop more shells
| Холодная война закончилась, но это не остановило больше снарядов
|
| Waco lit up the sky like burnin' oil wells
| Вако осветил небо, как горящие нефтяные скважины
|
| A world laid waste with addiction
| Мир, опустошенный зависимостью
|
| Tell Orwell truth’s always stranger than fiction
| Скажи Оруэллу, что правда всегда страннее вымысла.
|
| Big Brother’s on closed circuit TV and on cable
| Большой Брат по замкнутому телевидению и по кабелю
|
| Reality’s now scripted, celebrities for sale
| Реальность теперь написана по сценарию, знаменитости на продажу
|
| Jeopardy and jail, seized, deposed
| Опасность и тюрьма, схвачены, свергнуты
|
| Remedies and penalties for failed CEOs
| Средства правовой защиты и наказания для несостоявшихся руководителей
|
| We had the Enron collapse and white-collar crime
| У нас был крах Enron и беловоротничковая преступность
|
| Investors they were taxed a dollar for a dime
| Инвесторы обложили налогом доллар за копейку
|
| The blue chip companies and
| Компании «голубых фишек» и
|
| blue-sky mines
| шахты голубого неба
|
| We no longer choose sides, we choose sidelines
| Мы больше не выбираем стороны, мы выбираем боковые стороны
|
| Rich bleeding the kind, blind leading the blind
| Богатые, кровоточащие, слепые, ведущие слепых
|
| And history repeats, no competing with time
| И история повторяется, не соревнуясь со временем
|
| Gasses eating the minds of the vets that they bring home
| Газы поедают умы ветеринаров, которых они приносят домой
|
| The plague of Agent Orange
| Чума Агента Оранж
|
| Gulf War syndrome
| Синдром войны в Персидском заливе
|
| Soldiers sent home, post-traumatic stress leave
| Солдаты отправлены домой, посттравматический отпуск
|
| STDs 'cause the sleeve ain’t sexy
| ЗППП, потому что рукав не сексуален.
|
| AIDS shook the eighties, grim reaper with a bowling ball
| СПИД потряс восьмидесятые, мрачный жнец с шаром для боулинга
|
| Metallica «Kill 'Em All»
| Металлика «Убей их всех»
|
| let God scold 'em all
| пусть бог их всех поругает
|
| The Guildford Four,
| Гилфордская четверка,
|
| Chicago Seven
| Чикаго Семь
|
| Mumia,
| Мумия,
|
| Mandela,
| Мандела,
|
| Ocean’s Eleven
| Одиннадцать друзей Оушена
|
| Half past twelve
| 12:30
|
| on Friday the Thirteenth
| в пятницу тринадцатое
|
| Dawn of the Dead, A Nightmare on Elm Street
| Рассвет мертвецов, Кошмар на улице Вязов
|
| Weapons free environment, war zone, phone home
| Свободная от оружия среда, зона боевых действий, телефон домой
|
| Melanoma grow as we soak in the ozone
| Меланома растет, когда мы впитываем озон
|
| Home-grown, Hydro, cocaine, Nitro
| Доморощенный, Hydro, кокаин, Nitro
|
| Werewolf in London
| Оборотень в Лондоне
|
| , American Psycho
| , Американский психопат
|
| Check, cyclones,
| Проверьте, циклоны,
|
| bushfires
| лесные пожары
|
| , Bush firing scuds
| , Буш палит
|
| Baby boomers, Woodstock, what happened to the love?
| Бэби-бумеры, Вудсток, что случилось с любовью?
|
| What happened to the cubs? | Что случилось с медвежатами? |
| They fed 'em to the wolves
| Они скормили их волкам
|
| Set a trial for paedophiles, they let 'em in the schools
| Устроить суд над педофилами, они пускают их в школы
|
| Set 'em on the students, turned 'em on the kids
| Натравил их на учеников, натравил на детей
|
| And everyone responsible should burn for what they did
| И все ответственные должны гореть за то, что они сделали
|
| And if they try to deny then an eye for an eye
| И если они попытаются отрицать, то око за око
|
| The government and church on which we try to rely
| Правительство и церковь, на которые мы пытаемся положиться
|
| Both rob us till it hurts chasing lie after lie
| Оба грабят нас до боли, преследуя ложь за ложью
|
| Like astronauts chasin' a pie in the sky
| Как астронавты, гоняющиеся за пирогом в небе
|
| They landed on the moon but can’t seem to return there
| Они приземлились на Луне, но не могут вернуться туда
|
| Makes some question if they ever really were there
| Возникает вопрос, действительно ли они когда-либо были там
|
| And if they were there now and they looked back
| И если бы они были там сейчас и оглянулись
|
| Could we look them in the eye, could we look back?
| Можем ли мы посмотреть им в глаза, можем ли мы оглянуться?
|
| 'Cause when we look back at what we have done
| Потому что, когда мы оглядываемся на то, что мы сделали
|
| Can you believe what we have become?
| Можете ли вы поверить, что мы стали?
|
| And as we walk into the sun
| И когда мы идем на солнце
|
| Can you believe what we have become?
| Можете ли вы поверить, что мы стали?
|
| As we walk into the sun | Когда мы идем на солнце |