| Pars, maintenant
| уходи
|
| Je ne veux pas entendre ces mots
| Я не хочу слышать эти слова
|
| Je les connais tous, déjà
| я их всех уже знаю
|
| Je garderai, le peu d’amour étendu
| Я сохраню, маленькая любовь расширена
|
| Au fond de moi, après toi
| Глубоко внутри меня, после тебя
|
| Pars, maintenant
| уходи
|
| Avant que le jour se lève
| Перед рассветом
|
| Prends la nuit, et disparais
| Возьми ночь и исчезни
|
| Tu n’es qu’un homme de plomb, fondu pour la guerre
| Ты просто свинцовый человек, брошенный на войну
|
| Au coeur de fer; | С железным сердцем; |
| qui ne tient qu’au combat
| что только стоит в бою
|
| Je suis une lame de fond, tombée dans tes bras
| Я зыбь, упавшая в твои объятия
|
| Oh, laisse-moi, à nos plus beaux souvenirs
| О, оставь меня, наши самые теплые воспоминания
|
| Je, me souviens
| Я помню
|
| De la douceur de ta peau
| О мягкости твоей кожи
|
| Des brûlures, de nos baisers
| Бернс, от наших поцелуев
|
| Longs, sinueux
| Длинный, извилистый
|
| Profonds comme le lit d’un fleuve
| Глубоко, как русло реки
|
| Dont la source, ne tarirait pas
| Чей источник, не иссяк бы
|
| Mais, aujourd’hui
| Но сегодня
|
| Tu préfères, la nuit
| Вы предпочитаете ночь
|
| Les éphémères, et l’oubli
| Эфемера и забвение
|
| Tu n’es qu’un homme de plomb, fondu pour la guerre
| Ты просто свинцовый человек, брошенный на войну
|
| Au coeur de fer; | С железным сердцем; |
| qui ne tient qu’au combat
| что только стоит в бою
|
| Je suis une lame de fond, tombée dans tes bras
| Я зыбь, упавшая в твои объятия
|
| Oh, laisse-moi, à nos plus beaux souvenirs
| О, оставь меня, наши самые теплые воспоминания
|
| Pars, maintenant
| уходи
|
| Il est trop tard à présent
| Это слишком поздно теперь
|
| Pour rejoindre, nos deux mains
| Чтобы присоединиться, наши две руки
|
| Referme derrière toi
| Закрыть за собой
|
| Toutes les portes que tu pourras
| Все двери, которые вы можете
|
| Et laisse-moi, à nos plus beaux souvenirs
| И оставь меня нашим самым любимым воспоминаниям
|
| Tu n’es qu’un homme de plomb, fondu pour la guerre
| Ты просто свинцовый человек, брошенный на войну
|
| Au coeur de fer; | С железным сердцем; |
| qui ne tient qu’au combat
| что только стоит в бою
|
| Je suis une lame de fond, tombée dans tes bras
| Я зыбь, упавшая в твои объятия
|
| Oh, laisse-moi, à nos plus beaux souvenirs | О, оставь меня, наши самые теплые воспоминания |