| Douces lampes ses yeux
| Мягкие лампы его глаза
|
| Douces lueurs qui veillent
| Мягкие проблески, которые смотрят
|
| Sur le cours enchanté
| На заколдованном курсе
|
| Des mois et des saisons
| месяцы и времена года
|
| Douces ses mains, sa voix
| Мягкие его руки, его голос
|
| Qui me dit des merveilles
| Кто рассказывает мне чудеса
|
| Et douce sa présence
| И сладко его присутствие
|
| Au coeur de ma maison
| В сердце моего дома
|
| Douces les nuits d’hiver
| Сладкие зимние ночи
|
| Et douces les averses
| И нежные ливни
|
| Qui viennent repeupler la terre du jardin
| Кто пришел, чтобы заселить землю сада
|
| Douces nos promenades, nos chemins de traverse
| Сладкие наши прогулки, наши боковые дороги
|
| Douces les heures bleues du soir jusqu’au matin
| Сладкие синие часы с вечера до утра
|
| Doux… Doux… Doucement
| Мягко… Мягко… Медленно
|
| Malgré le monde
| Несмотря на мир
|
| Et ses tourments
| И его мучения
|
| Tout doux, à l’abri du vent
| Очень мягкий, защищенный от ветра.
|
| Douce l'éternité
| сладкая вечность
|
| Qui coule des fontaines
| что течет из фонтанов
|
| Au printemps quand le vent dissipe les brouillards
| Весной, когда ветер рассеивает туманы
|
| Douce la porte ouverte à l’ombre du grand chêne
| Сладкая открытая дверь в тени большого дуба
|
| Et douce son odeur dans la soie d’un foulard
| И его сладкий запах в шелке платка
|
| Douce la nuit d'été qui bleuit ses paupières
| Сладкая летняя ночь, которая окрашивает ее веки в синий цвет
|
| Et douce sa chaleur endormie dans le noir
| И сладко его спящее тепло в темноте
|
| Douce la certitude amicale des pierres
| Сладкая дружелюбная уверенность камней
|
| Et l’ombre d’un oiseau sur l'épaule du soir
| И тень птицы на вечернем плече
|
| Doucement…
| Нежно…
|
| Malgré le monde
| Несмотря на мир
|
| Qui nous ment
| кто лжет нам
|
| Tout doux, à l’abri du temps…
| Очень мягкий, защищенный от времени...
|
| Doucement…
| Нежно…
|
| Doucement… | Нежно… |