| Avant la fin
| Перед концом
|
| Je suis venue te dire
| я пришел сказать тебе
|
| Qu’entre nous deux
| Что между нами двумя
|
| Rien n’est fini
| ничего не закончилось
|
| Avant la fin
| Перед концом
|
| Même si tu veux tout détruire
| Даже если вы хотите уничтожить все
|
| J’irai au bout de tes nuits
| Я пойду после твоих ночей
|
| Je te regarde passer
| Я смотрю, как ты проходишь
|
| Sans jamais ne rien dire
| Никогда ничего не говори
|
| Je regarde venir
| Я смотрю, как это происходит
|
| Ce qu’il y a de pire
| Что хуже
|
| On me dit que tu brûles
| Мне говорят, что ты горишь
|
| Ce qu’il reste de toi
| Что осталось от тебя
|
| J’entends déjà les vautours tout autour de moi
| Я уже слышу стервятников вокруг себя
|
| Je suis à cote mais tu ne me vois pas
| Я рядом, но ты меня не видишь
|
| Où est passé le temps de nos premiers émois
| Куда ушло время наших первых эмоций
|
| Sous des soleils crevés à chacun de tes pas
| Под солнцем, разбитым каждым твоим шагом.
|
| Je te suivrai de près à en perdre ma voix
| Я буду следовать за тобой достаточно близко, чтобы потерять голос
|
| Avant la fin
| Перед концом
|
| Je suis venue te dire
| я пришел сказать тебе
|
| Qu’entre nous deux
| Что между нами двумя
|
| Rien n’est fini
| ничего не закончилось
|
| Avant la fin
| Перед концом
|
| Même si tu veux tout détruire
| Даже если вы хотите уничтожить все
|
| J’irai au bout de tes nuits
| Я пойду после твоих ночей
|
| Je me souviens des éclats de rire et de joies
| Я помню взрывы смеха и радости
|
| Souvent me reviens l'âme que tu étais autrefois
| Часто возвращается ко мне душа, которой ты когда-то была
|
| Bien avant que le désert ne gagne la cours
| Задолго до того, как пустыня добралась до двора
|
| Et que le ciel ne sombre
| И небо не темнеет
|
| Au fond de toi
| Глубоко внутри
|
| On me dit d’en finir et de recommencer
| Мне говорят закончить это и начать снова
|
| Je ne suis pas de celles qui oublient en un jour
| Я не тот, кто забудет за день
|
| Je garde des séquelles des instants partagés
| Я храню шрамы общих моментов
|
| Malgré tes silences j’attendrai ton retour
| Несмотря на ваше молчание, я буду ждать вашего возвращения
|
| Avant la fin
| Перед концом
|
| Je suis venue te dire
| я пришел сказать тебе
|
| Qu’entre nous deux
| Что между нами двумя
|
| Rien n’est fini
| ничего не закончилось
|
| Avant la fin
| Перед концом
|
| Même si tu veux tout détruire
| Даже если вы хотите уничтожить все
|
| J’irai au bout de tes nuits
| Я пойду после твоих ночей
|
| Avant la fin
| Перед концом
|
| Entre nous deux
| Между нами
|
| Rien n’est fini
| ничего не закончилось
|
| Avant la fin
| Перед концом
|
| Je reviendrai te le dire
| я вернусь, чтобы рассказать вам
|
| J’irai au bout de tes nuits
| Я пойду после твоих ночей
|
| Je te regarde passer
| Я смотрю, как ты проходишь
|
| Sans jamais ne rien dire
| Никогда ничего не говори
|
| Je regarde venir
| Я смотрю, как это происходит
|
| Ce qu’il y a de pire
| Что хуже
|
| On me dit que tu brûles
| Мне говорят, что ты горишь
|
| Ce qu’il reste de toi
| Что осталось от тебя
|
| J’entends déjà les vautours tout autour de moi | Я уже слышу стервятников вокруг себя |