| Au nom d'une femme (оригинал) | Во имя женщины (перевод) |
|---|---|
| Au nom d’une femme | Во имя женщины |
| Celle qui porte le nom | Та, что носит имя |
| Du père | От отца |
| Et qui le perd | И кто его теряет |
| Ce n’est pas sans larmes | Это не без слез |
| Qu’on passe les déserts | Давайте пересечем пустыни |
| Les rides | Морщины |
| Et la peur du vide | И страх пустоты |
| Quand on appelle | Когда мы звоним |
| Que tout le monde est sourd | что все глухие |
| Ce n’est rien que le manque d’amour | Это не что иное, как отсутствие любви |
| Et si j’appelle | И если я позвоню |
| C’est que j’attends en retour | Это то, что я жду назад |
| Un peu d’amour | Немного любви |
| J’en réclame | я утверждаю это |
| Au nom d’une femme | Во имя женщины |
| Au nom d’une femme | Во имя женщины |
| Elle qui porte l’enfant | Та, что носит ребенка |
| Sur terre | На земле |
| Puis le nom de mère | Потом имя матери |
| Ce n’est pas sans armes | Это не без оружия |
| Qu’on passe les guerres | Что мы проходим войны |
| Seule une femme | Только женщина |
| Sait ce qu’elle perd | Знает, что она теряет |
| Quand on appelle | Когда мы звоним |
| Que tout le monde est sourd | что все глухие |
| Ce n’est rien que le manque d’amour | Это не что иное, как отсутствие любви |
| Et si j’appelle | И если я позвоню |
| C’est que j’attends en retour | Это то, что я жду назад |
| Un peu d’amour | Немного любви |
| J’en réclame | я утверждаю это |
| Au nom d’une femme | Во имя женщины |
| J’en réclame | я утверждаю это |
| Au nom d’une femme | Во имя женщины |
| Un peu d’amour | Немного любви |
| Un peu d’amour | Немного любви |
| J’en réclame | я утверждаю это |
| Au nom d’une femme | Во имя женщины |
