| Na té fotce, co mi dal,
| На фото, которое он мне дал,
|
| on vypadal jak admirál,
| он был похож на адмирала,
|
| tělo jako lineál,
| тело как линейное,
|
| no ideál, po kterém ženy šílí
| ну идеал, от которого женщины сходят с ума
|
| Jeho pohled žárem plál
| Взгляд его горел жаром
|
| a sliboval, že by mi dal
| и обещал отдать мне
|
| svatebním darem křižník,
| крейсер в подарок на свадьбу,
|
| co kotvil opodál.
| то, что он закрепил поблизости.
|
| A proto do mých snů pak vstupoval,
| И поэтому он вошел в мои сны,
|
| ten admirál, můj admirál,
| тот адмирал, мой адмирал,
|
| jak na lodním můstku stál a vzpomínal
| как он стоял и вспоминал на мосту
|
| na mě, když bouře kvílí.
| ко мне, когда буря воет.
|
| Jak všech moří mocný král
| Как могучий царь всех морей
|
| si s větrem hrál, můj admirál,
| ты играл с ветром, мой адмирал,
|
| kol jeho mužných lící
| колеса его мужественных щек
|
| plál sněhobílý šál.
| белоснежная шаль поплыла.
|
| Říkal, život je jak oceán,
| Он сказал, что жизнь подобна океану,
|
| když se dva setkají,
| когда двое встречаются,
|
| tak musí spolu plout.
| поэтому они должны плыть вместе.
|
| Láska je křehká jak porcelán
| Любовь хрупка, как фарфор
|
| a ten kdo to snad ne
| и тот, кто не
|
| a ten kdo to snad ne
| и тот, кто не
|
| a ten kdo to snad neví, tak je bloud.
| а кто не знает, тот скиталец.
|
| Vzdávala jsem nebi dík,
| Я благодарил небеса,
|
| že můj milý je námořník,
| что мой милый моряк,
|
| ústa jako zralý fík
| рот как спелый инжир
|
| a známý zvyk,
| и знакомый обычай,
|
| měl chůzi kolébavou.
| он шел покачиваясь.
|
| Říkal mi: C’est magnifique!
| Он сказал мне: C’est magnifique!
|
| Znal francouzsky můj námořník.
| Мой матрос знал французский.
|
| Já snila jsem, že jednou
| Я мечтал, что однажды
|
| unese mě na rovník.
| похищает меня на экваторе.
|
| On říkal, že touží po zátoce,
| Он сказал, что тосковал по заливу,
|
| v které by po cestách
| в котором путешествовать
|
| moh se mnou spočinout.
| Я мог бы отдохнуть со мной.
|
| Láska musí nésti ovoce
| Любовь должна приносить плоды
|
| a ten kdo to snad ne
| и тот, кто не
|
| a ten kdo to snad ne
| и тот, кто не
|
| a ten kdo to snad neví, tak je bloud.
| а кто не знает, тот скиталец.
|
| Na té fotce, co mi dal,
| На фото, которое он мне дал,
|
| on vypadal jak admirál,
| он был похож на адмирала,
|
| tělo jako příložník,
| тело как проводник,
|
| no námořník
| ну матрос
|
| a já jsem naletěla
| и я прилетел
|
| na tenhleten hloupý trik.
| за этот глупый трюк.
|
| Nebyl admirál, nebyl námořník.
| Он не был адмиралом, он не был моряком.
|
| Já poznala jsem záhy,
| я скоро понял
|
| byl pouhý převozník. | он был просто перевозчиком. |