| Když okna první elektriky
| Когда в окнах первое электричество
|
| poslala známé cukrbliky
| послал знакомые конфеты
|
| záclonám mého pokoje
| шторы в моей комнате
|
| a úsvit přišel stisknout kliky
| и рассвет пришел пожать ручки
|
| — tak po klávesách harmoniky
| - так на клавишах баяна
|
| šly tóny. | тоны пошли. |
| Dělat rozbroje.
| Заниматься ссорой.
|
| Pod střechou kdosi hrál.
| Кто-то играл под крышей.
|
| Někdo se tomu smál,
| Кто-то смеялся над этим,
|
| zatímco jiný dostal vztek.
| а другой разозлился.
|
| Tak či tak každý den
| Так или иначе, каждый день
|
| hlásil se refrénem:
| сообщил хором:
|
| «Já dnes
| "Мне сегодня
|
| mám vanu plnou fialek
| У меня есть ванна, полная фиалок
|
| mám vanu plnou fialek
| У меня есть ванна, полная фиалок
|
| mám vanu plnou filalových fialek.»
| У меня есть ванна, полная фиолетовых фиалок».
|
| Tak chodilo to každé ráno
| Так проходило каждое утро
|
| A někdo říkal «Nevídáno,
| И кто-то сказал: «Незримый,
|
| ať se ten chlápek pobaví.»
| пусть парень развлекается.»
|
| Další však říkal svojí ženě:
| А другой сказал своей жене:
|
| «Dost divný přístup k hygieně -
| «Довольно странный подход к гигиене -
|
| vždyť připraví se o zdraví.»
| ведь он потеряет здоровье».
|
| Nahoře zatím hrál
| Он играл наверху до сих пор
|
| dotyčný klidně dál
| обеспокоен спокойно
|
| — všem nájemníkům ve spolek.
| - все арендаторы в ассоциации.
|
| Jak přání «Zlomte vaz»
| Как пожелать «Разбить вазу»
|
| nám předával svůj vzkaz:
| он передал нам свое сообщение:
|
| «Já dnes
| "Мне сегодня
|
| mám vanu plnou fialek
| У меня есть ванна, полная фиалок
|
| mám vanu plnou fialek
| У меня есть ванна, полная фиалок
|
| mám vanu plnou filalových fialek.»
| У меня есть ванна, полная фиолетовых фиалок».
|
| Postupně se všem zalíbilo
| Постепенно всем понравилось
|
| budit se písní, zvlášť když lilo
| просыпаться под песню, особенно когда идет дождь
|
| s harmonikou tahací.
| с аккордеоном.
|
| Začli jí říkat akordeon
| Ее стали называть аккордеоном
|
| já říkala Alain Delon
| Я сказал Ален Делон
|
| tomu kdo bydlel v oblacích.
| тому, кто жил в облаках.
|
| Už se to stěží někdo doví
| вряд ли кто узнает
|
| kdo tenkrát bydlel mezi krovy
| кто жил среди ферм в то время
|
| starého domu v Karlíně.
| старого дома в Карлин.
|
| Odešel prostě jednou k ránu,
| Он просто ушел однажды утром,
|
| z bytu co nikdy neměl vanu
| из квартиры, в которой никогда не было ванны
|
| a voněl nejvýš po víně.
| и в лучшем случае пахло вином.
|
| Tím co nám tady hrál
| По тому, что он играл с нами здесь
|
| nás vlastně obelhal
| он на самом деле обманул нас
|
| řekli si všichni ve spolek.
| — сказали они друг другу.
|
| Já v špatném počasí
| Я в плохую погоду
|
| však dodnes zpívám si:
| тем не менее, я все еще пою:
|
| «Já dnes
| "Мне сегодня
|
| mám vanu plnou fialek
| У меня есть ванна, полная фиалок
|
| mám vanu plnou fialek
| У меня есть ванна, полная фиалок
|
| mám vanu plnou filalových fialek.» | У меня есть ванна, полная фиолетовых фиалок». |