| Hör hur det sjunger ibland träden
| Услышьте, как он поет среди деревьев
|
| Ljus men vemodsfull är sommarens lätta vind
| Легкий, но меланхолический легкий ветер лета
|
| Ja, se hur den dansar över säden
| Да, посмотри, как он танцует по зерну
|
| Och smeker flickans bruna kind
| И ласкает смуглую щеку девушки
|
| Solen och vindar moln förjagar
| Солнце и ветер разгоняют тучи
|
| Livet växlar fort som sommardagar gör
| Жизнь меняется быстро, как летние дни
|
| Och ömsom du ler och ömsom klagar
| И иногда ты улыбаешься, а иногда жалуешься
|
| Men lyss till toner som behagar
| Но слушайте ноты, которые пожалуйста
|
| Solskensglitter, fågelglitter
| Солнечный блеск, птичий блеск
|
| Alltfylld är livet med behag
| Жизнь полна удовольствия
|
| Livet leker, lockar smeker
| Жизнь играет, манит ласками
|
| På denna ljuva sommardag
| В этот сладкий летний день
|
| En dag är sorgen här kanhända
| Однажды горе будет здесь, может быть
|
| Löven faller av och sången tonar bort
| Листья опадают, и песня стихает
|
| Ja, lyckan är flyktig som en slända
| Да, счастье мимолетно, как стрекоза
|
| Och sommarglädjen varar alltför kort
| И летняя радость слишком недолговечна
|
| Sol och vindar moln förjagar
| Солнце и ветер гонятся за облаками
|
| Livet växlar som sommardagar
| Жизнь меняется, как летние дни
|
| Ömsom ler du och ömsom klagar
| Иногда ты улыбаешься, а иногда жалуешься
|
| Men lyss till toner som behagar
| Но слушайте ноты, которые пожалуйста
|
| Hör hur det sjunger ibland träden
| Услышьте, как он поет среди деревьев
|
| Ljus men vemodsfull är sommarens lätta vind
| Легкий, но меланхолический легкий ветер лета
|
| Ja, se hur den dansar över säden
| Да, посмотри, как он танцует по зерну
|
| Och smeker flickans bruna kind
| И ласкает смуглую щеку девушки
|
| Gröna gläntor, glada jäntor
| Зеленые поляны, счастливые девушки
|
| Kom lilla vän och ta min hand
| Подойди, маленький друг, и возьми меня за руку
|
| Vi ska vandra med varandra
| Мы будем ходить друг с другом
|
| Långt in i ljusa vägars land
| Далеко в страну ярких дорог
|
| Sorgen kan aldrig helt oss fånga
| Печаль никогда не сможет полностью захватить нас
|
| Höstens gula löv kan aldrig tårar bli
| Желтые листья осени никогда не могут быть слезами
|
| Ja, lyckan kan fly på vägar många
| Да, счастье может уйти разными способами
|
| Och hjärtat har sin sommarmelodi | И у сердца своя летняя мелодия |