| Waarheen leidt de reis, oh zonen van het noorden
| Куда ведет путь, о сыновья севера
|
| Westwaarts over woeste zee op weg naar nieuwe oorden
| На запад через бушующие моря к новым местам
|
| Wat zoekt gij over woeste zee, zo ver van uwer land
| Что ты ищешь в бушующем море, вдали от своей земли?
|
| Wij zoeken naar de nieuwe grond, geleid door godenhand
| Мы ищем новую землю, ведомые рукой богов
|
| Yngwaz' zonen, vaart uit naar de horizon
| Сыновья Ингваза, отправляйтесь за горизонт
|
| Ver van ons huis op zoek naar nieuwe grond
| Вдали от нашего дома в поисках новой земли
|
| Waarom verliet ge uw land, o zonen van het noorden
| Почему вы оставили свою землю, о сыны севера?
|
| De zee verslond ons huis en haard en oggst ging verloren
| Море поглотило наш дом и очаг и урожай пропал
|
| Het tij keerde zicht egen u en honger plaagde uw stam
| Прилив повернулся для вас, и голод поразил ваше племя
|
| Wij voeren dit toen winterkou vele levens nam
| Мы кормим это, когда зимний холод унес много жизней
|
| Yngwaz' zonen, vaart uit naar de horizon
| Сыновья Ингваза, отправляйтесь за горизонт
|
| Ver van ons huis op zoek naar nieuwe grond
| Вдали от нашего дома в поисках новой земли
|
| Nu dwaalt gij ron op woeste zee, o zonen van het tij
| Теперь вы бежите по бушующему морю, о сыновья прилива
|
| Daar aan de einder ligt ons doel, de goden staan ons bij
| Там в конце лежит наша цель, боги поддерживают нас
|
| Gij koerst nu westwaarts naar het land, over woeste golven
| Теперь вы направляетесь на запад к земле, над бушующими волнами
|
| Daar bouwen wij ons nieuw bestaan en velen zullen volgen
| Там мы строим наше новое существование, и многие последуют
|
| Yngwaz' zonen, vaart uit naar de horizon
| Сыновья Ингваза, отправляйтесь за горизонт
|
| Ver van ons huis op zoek naar nieuwe grond
| Вдали от нашего дома в поисках новой земли
|
| Daar wacht ons de toekomst, daar bouwen wij de hal
| Там нас ждет будущее, там мы строим зал
|
| Waar zee geen dreiging vormt of honger heersen zal
| Там, где море не представляет угрозы или «воцарится голод»
|
| Daar wacht ons de toekomst, daar wacht ons bestaan
| Там нас ждет будущее, там нас ждет наше существование
|
| Daar feesten wij als goden en drinken tot wij niet meer staan
| Там мы пируем, как боги, и пьем, пока не устоим.
|
| Yngwaz' zonen, vaart uit naar de horizon
| Сыновья Ингваза, отправляйтесь за горизонт
|
| Ver van ons huis op zoek naar nieuwe grond | Вдали от нашего дома в поисках новой земли |