| In het veld gehuld, in mist en kou
| Закутавшись в поле, в туман и холод
|
| Schijnt een glinstering, in de dauw
| Сияет отблеском в росе
|
| Als de hemel kleurt van zwart naar blauw
| Когда небо превращается из черного в синее
|
| Ostara
| Остара
|
| In het oosten waar de nacht begon
| На востоке, где началась ночь
|
| Ontwaakt het licht der morgenzon
| Пробуди свет утреннего солнца
|
| Haar ochtend zegent onze bron
| Ее утро благословляет наш колодец
|
| Ostara
| Остара
|
| In de vroegte, als de dag begint
| Рано, когда начинается день
|
| En de zon het sterrenveld verblindt
| И солнце ослепляет звездное поле
|
| Als de lente winter overwint
| Когда весна побеждает зиму
|
| Ostara
| Остара
|
| Bij de dageraad, door ons aanschouwd
| На рассвете, увиденном нами
|
| Baant zonlicht zich een pad van goud
| Солнечный свет очищает путь золота
|
| Door de kille nevels in het woud
| Сквозь холодные туманы в лесу
|
| Ostara
| Остара
|
| Nacht en dag bereiken evenwicht
| Ночь и день достигают равновесия
|
| Langverwachte terugkeer van het licht
| Долгожданное возвращение света
|
| Als de zon herrijst en kou verdwijnt
| Когда восходит солнце и холод исчезает
|
| En het levenslicht het land beschijnt
| И свет жизни сияет на земле
|
| Voel de warmte in de morgenstond
| Почувствуйте тепло по утрам
|
| Weelderig groen ontspruit uit koude grond
| Пышная зелень прорастает из холодной почвы
|
| Als het Saksisch volk de zon begroet
| Когда саксонцы приветствуют солнце
|
| Op de heuvels badend in haar gloed | На холмах, купающихся в ее сиянии |