Перевод текста песни Koning Radboud - Heidevolk

Koning Radboud - Heidevolk
Информация о песне На данной странице вы можете ознакомиться с текстом песни Koning Radboud , исполнителя -Heidevolk
Песня из альбома: Walhalla Wacht
В жанре:Фолк-метал
Дата выпуска:31.07.2013
Язык песни:Нидерландский
Лейбл звукозаписи:Napalm Records Handels

Выберите на какой язык перевести:

Koning Radboud (оригинал)Конинг Радбуд (перевод)
Radboud de koning van 't vrije Friese land Радбауд, король свободной фризской земли
Was de gesel van het noorden en de schrik van elke Frank Был бичом севера и ужасом каждого франка
Hij maakte hun kerken met de Friese grond gelijk Он разрушил их церкви до «фризской земли».
Tot Keulen en de Schelde strekte eens zijn machtig rijk Его могучая империя когда-то простиралась до Кёльна и Шельды.
Wulfram de christen die hem bekeren wou Вульфрам христианин, который хотел обратить его
Beloofde hem de hemel als hij hem dopen zou Обещал ему небеса, если он крестит его
Doch met een been in de vont bedacht de Friese vorst zich snel Но с одной ногой в купели фризский монарх быстро передумал
Trouw aan zijn verwanten ging hij liever naar de hel Верный своему роду, он предпочел отправиться в ад
Trek uw zwaard Обнажи свой меч
Blaas de hoorn Трубить в рог
Thans ontwaakt Теперь проснулся
Radbouds toorn Гнев Радбуда
Volk van het noorden, de eenheid maakt ons sterk Люди севера, единство делает нас сильными
Ingwaz zonen knielen niet voor Franken of de kerk Сыновья Ингваза не преклоняют колени перед Франкеном или церковью
Nog altijd verhaalt men van zijn verworven faam Люди до сих пор говорят о его приобретенной славе
Verweeuwigd door zijn heldenmoed is Koning Radbouds naam Его героизмом увековечено имя короля Радбуда.
De Franken en het christendom had deze man gestuit Франки и христианство остановили этого человека
Zijn laatste adem blies hij in een heidens Friesland uit Он испустил последний вздох в языческой Фрисландии
Volgens christenen verdoemd, maar dat was niet het geval По христианам прокляты, но это было не так
Want Radboud en de zijnen vieren feest in Wodan’s hal Потому что Радбауд и его празднуют в зале Водана
Liever dood dan slaaf — eer uw voorvaders Лучше смерть, чем раб — почитай своих предков
Liever dood dan slaaf — blijf uw broeders trouw Лучше быть мертвым, чем рабом — оставайся верным своим братьям
Liever dood dan slaaf — eer uw vaderland Лучше быть мертвым, чем рабом – чтите свою родину
Liever dood dan slaaf — blijf de goden trouwЛучше быть мертвым, чем рабом – быть верным богам
Рейтинг перевода: 5/5|Голосов: 1

Поделитесь переводом песни:

Напишите что вы думаете о тексте песни!

Другие песни исполнителя: