| Het Romeinse juk ontsteekt de haat in de Bataaf
| Римское иго разжигает ненависть в Батавии
|
| In 't land dat Rome heeft bezet groeit een storm van verzet
| На оккупированной Римом земле нарастает буря сопротивления.
|
| De roep om vrijheid zwelt weer aan, Rome zullen wij verslaan
| Призыв к свободе снова нарастает, мы победим Рим
|
| Verlos het eiland in de Rijn van Romeinse heerschappij
| Освободите остров на Рейне от римского владычества
|
| Krijgers, keer het tij, bevrijd zijn wij van slavernij
| Воины, переломите ситуацию, мы освобождаемся от рабства
|
| Het volk door Rome ooit geknecht, slaat nu terug en haalt haar recht
| Люди, когда-то порабощенные Римом, теперь наносят ответный удар и вершат правосудие.
|
| Van de schande is bevrijd hij die met Walkuren rijdt
| Тот, кто едет на валькириях, освобождается от стыда
|
| Broeders vechten zij aan zij, Wodan, Donar, sta ons bij!
| Братья сражаются бок о бок, Водан, Донар, помогите нам!
|
| Keerzang:
| Поворотная песня:
|
| Heldendaden der Bataven
| Подвиги батавов
|
| Eeuwig leeft hun geest in ons
| Вечно их дух живет в нас
|
| Het land bevrijd van vreemde heersers
| Земля, освобожденная от иноземных правителей
|
| Nageslacht vervuld van trots
| Потомство наполнено гордостью
|
| Het Bataafse volk herwint haar eer en vrijheid weer
| Батавский народ возвращает себе честь и свободу
|
| Van ons land zijn wij beroofd, maar 't vuur in 't hart is niet gedoofd
| У нас отняли нашу землю, но огонь в сердце не погас
|
| Helden vecht en trap in 't slijk de vaandels van 't Romeinse rijk
| Герои сражаются и втаптывают в грязь знамёна Римской империи
|
| De Bataafse razernij breekt de ketens, maakt ons vrij | Батавское безумие разрывает цепи, освобождает нас |