| In het heilige woud het donkere ketelwoud
| В священном лесу, в темном котельном лесу
|
| Was het deze nacht verre van stil
| Этой ночью было далеко не тихо
|
| Op de open plek kwamen zij bijeen
| На поляне собрались
|
| Stamhoofden uit 't west- en noorderland
| Руководители западных и северных стран
|
| Van verre aangereisd hielden zij nu raad
| Приехав издалека, они теперь держали совет
|
| Wat is het lot wat is de Godenwil
| Какова судьба, какова воля богов
|
| Onrust groeide er de onvrede was sterk
| Там росло волнение, недовольство было сильным
|
| De maat is vol 't is tijd voor wederstand
| Мера полна, пришло время сопротивления
|
| Germaanse broeder
| германский брат
|
| Vecht met mij
| сразись со мной
|
| Trek uw zwaard
| Обнажи свой меч
|
| Sta aan mij zij
| стоять на моей стороне
|
| Germaanse broeder
| германский брат
|
| Wees weer vrij
| быть снова свободным
|
| 't Is tijd voor wraak
| Пришло время отомстить
|
| Sta mij nu bij
| останься со мной сейчас
|
| Stemmen bulderen luidkeels klonk het woord
| Голоса ревут громко слово прозвучало
|
| De opstand komt de tijd is daar
| Восстание приходит время есть
|
| Veel te lang geknecht te lang de slaaf geweest
| Порабощенный слишком долго слишком долго раб
|
| Het is genoeg geheven wordt het zwaard
| Достаточно поднят меч
|
| Volkeren langs de Rijn de krachten zijn vereend
| Народы вдоль Рейна объединяют силы
|
| Rome wacht de haat van de Bataaf
| Рим ждет ненависть батафов
|
| Het Germaans verbond gesmeed is het verzet
| Выкованный германский союз - это сопротивление
|
| Kom mijn broeders dit is ons jaar
| Приходите, мои братья, это наш год
|
| Germaanse broeder
| германский брат
|
| Voel vrijheid weer
| Почувствуйте свободу снова
|
| Ons volk d’r trots
| Гордость нашего народа
|
| Van weleer
| прошлого года
|
| Germaanse broeder
| германский брат
|
| Vrees niet meer
| Не бойся больше
|
| Vecht voor ons volk
| Борьба за наших людей
|
| En onze Heer | И наш Господь |