| Sterker woedt de storm
| Сильнее буря бушует
|
| Met het korten van de dagen
| С сокращением дней
|
| Tussen 't leven en de dood
| Между жизнью и смертью
|
| Zal de grens vervagen
| Будет ли линия размыта
|
| Joeltijd breekt weer aan
| Джоэл время снова идет
|
| En de hemelen gaan koken
| И небеса приготовят
|
| In de koude wintermaand
| В холодный зимний месяц
|
| Trekken ruiters langs de wolken
| Нарисуйте всадников за облаками
|
| Keerzang:
| Поворотная песня:
|
| Wodan’s leger rijdt door de nacht
| Армия Водена едет сквозь ночь
|
| Als dood en leven bijeen zijn gebracht
| Когда смерть и жизнь сходятся
|
| Woedend raast het Wilde Heer
| Яростно бушует Дикий Лорд
|
| Voorvaders, door ons vereerd
| Праотцы, почитаемые нами
|
| Twaalf nachten stormt door de lucht
| Двенадцать ночей бушуют в небе
|
| Het Wilde Heer met luid gerucht
| Дикий Лорд с громкими слухами
|
| Wodan’s leger rijdt door de nacht
| Армия Водена едет сквозь ночь
|
| Als dood en leven bijeen zijn gebracht
| Когда смерть и жизнь сходятся
|
| Woedend raast het Wilde Heer
| Яростно бушует Дикий Лорд
|
| Voorvaders, door ons vereerd
| Праотцы, почитаемые нами
|
| Aan de einder sterft de zon
| В конце солнце умирает
|
| En de duisternis zal vallen
| И тьма упадет
|
| Het dodenheer keert weer
| Властелин мертвых возвращается
|
| Uit de hoge hallen
| Из высоких залов
|
| Het rad wordt dan verbrand
| Затем колесо сжигают.
|
| En brengt licht in donkere tijden
| И приносит свет в темные времена
|
| In de langste nacht
| В самую длинную ночь
|
| Zullen doden rijden
| Будет ездить мертвым
|
| Aan de einder sterft de zon
| В конце солнце умирает
|
| En de duisternis zal vallen
| И тьма упадет
|
| Het dodenheer keert weer
| Властелин мертвых возвращается
|
| Uit de hoge hallen
| Из высоких залов
|
| Hoor en aanschouw
| услышать и увидеть
|
| 't Wilde Heer
| Дикий Лорд
|
| In de winterkou
| В зимнюю стужу
|
| Lang duurt de nacht
| Ночь длинная
|
| 't Wilde Heer
| Дикий Лорд
|
| Gaat aan 't zwerk op jacht
| Идет работать на охоту
|
| Helden van weleer
| Герои прошлых лет
|
| Dalen woest op Midgard neer
| Яростно спускайтесь на Мидгард
|
| Als het duister valt
| Когда падает тьма
|
| En de hoorn weerschalt
| И гудит рог
|
| Twaalfde nacht, het leven lonkt
| Двенадцатая ночь, жизнь манит
|
| Als huiswaarts trekt het Heer
| Когда он идет домой, он идет, Господь
|
| Uit het zuiden keert de zon naar 't noorden weer | С юга солнце возвращается на север |