| Komt oh vermoeide reiziger
| Приходит усталый путник
|
| Treed binnen en leg uw lasten af
| Заходи и сбрось свое бремя
|
| Schuil voor de storm en de gevaren
| Укрытие от бури и опасностей
|
| Van Vale Oude’s duistere nacht
| Темная ночь Ван Вейла Оуда
|
| Als weer en wind het land belagen
| Когда ветер и погода атакуют землю
|
| En het bos wordt verschrikt door de wilde jager
| И лес пугает дикий охотник
|
| Drink en rust tot het breken der dag
| Пейте и отдыхайте до перерыва дня
|
| Rond de vuren van het drankgelag
| Вокруг костров выпивки
|
| Waar het wild wordt gebraden
| Где жарится игра
|
| En het bier wordt getapt uit het beste vat
| И пиво разливается из лучшей бочки
|
| Daar vertelt men de verhalen
| Вот где рассказывают истории
|
| En zingt men de liederen van oude pracht
| И поют песни древнего великолепия
|
| Woest waait de wind
| Ветер дует яростно
|
| De jacht begint
| Охота начинается
|
| Buiten, in ijzige kou
| Снаружи, в ледяной холод
|
| Het woud kreunt en kraakt
| Лес стонет и скрипит
|
| Als het heer ontwaakt
| Когда Господь просыпается
|
| En weer rijden zal
| И снова поедет
|
| Maar zorgen noch smart
| Но ни волноваться, ни умничать
|
| Vult het reizigers hart
| Наполняет сердце путешественника
|
| In deze oude hal
| В этом старом зале
|
| Waar vuren verwarmen
| Где горит тепло
|
| En liederen weergalmen
| И песни звучат
|
| Tot de dag weer komen zal
| Пока день не придет снова
|
| Ontwaak oh reiziger
| Проснись, путник
|
| Hervat uw reis in het ochtenduur
| Возобновите свое путешествие в утренний час
|
| Over velden en paden
| О полях и путях
|
| Waar de rust is weergekeerd
| Где мир вернулся
|
| Woest waait de wind | Ветер дует яростно |