| Hoort de roep van de morgenstond
| Услышьте зов утра
|
| Als de zon zich verheft over Veluwse grond
| Когда солнце встает над землей Велюве
|
| Nevelen verdwijnen, mens en dier ontwaken
| Туманы исчезают, люди и животные пробуждаются
|
| Als haar stralen de heuvels raken
| Когда ее лучи падают на холмы
|
| Land van mijn vaderen aan mij ooit vertrouwd
| Земля моих отцов мне всегда доверяла
|
| Van heuvels en dalen tot diep in het woud
| От холмов и долин до глубин леса
|
| Bron van hymnen, verhalen en heldendicht
| Источник гимнов, рассказов и эпических поэм
|
| Van goden, van wezens en dwalend licht
| Богов, существ и блуждающего света
|
| In de hallen van mijn vaderen vind ik de rust
| В чертогах отцов я нахожу покой
|
| Onder bomenzuil en het bladerdak mijn geluk
| Под колонной деревьев и сенью мое счастье
|
| Ik leg mijn ziel in het glooiende land
| Я кладу свою душу в катящуюся землю
|
| In de hallen van mijn vaderen vind ik de rust
| В чертогах отцов я нахожу покой
|
| Op vlakten van zand en purpuren heide
| Поверхности песка и пурпурной пустоши
|
| Waar raaf en havik hun vleugels spreidden
| Где ворон и ястреб расправили крылья
|
| In bomenhallen badend in de middagzon
| В залах на деревьях, залитых днем. Солнце
|
| Waar het hert, waar het zwijn zijn toevlucht vond
| Где олень, где кабан укрылся
|
| In de hallen van mijn vaderen vind ik de rust
| В чертогах отцов я нахожу покой
|
| Onder bomenzuil en het bladerdak mijn geluk
| Под колонной деревьев и сенью мое счастье
|
| Ik leg mijn ziel in het Veluwse land
| Я вложил свою душу в страну Велюве
|
| In de hallen van mijn vaderen vind ik de rust
| В чертогах отцов я нахожу покой
|
| Ik bewandel de wegen in de avondzon
| Я иду по дорогам под вечерним солнцем
|
| Tussen heide, bos en weidegrond
| Между пустошью, лесом и пастбищем
|
| Over het veld naar het pad naar mijn heim
| Через поле к тропе к моему дому
|
| In de hallen van het Veluws domein
| В залах домена Велюве
|
| Ik leg mijn ziel in het Veluwse land
| Я вложил свою душу в страну Велюве
|
| In de hallen van mijn vaderen vind ik de rust | В чертогах отцов я нахожу покой |