| There ain’t much that’s left here that ain’t all run down
| Здесь не так много осталось, что не все запущено
|
| Gone all the echoes of old familiar sound
| Исчезли все отголоски старого знакомого звука
|
| Families are scattered, parted, and gone
| Семьи разбросаны, расстались и ушли
|
| Left a lot of good things to wither away back home
| Оставил много хороших вещей, чтобы увянуть дома
|
| Can’t you feel those hills around you?
| Разве ты не чувствуешь эти холмы вокруг себя?
|
| Can’t you feel that touch of home?
| Разве вы не чувствуете это прикосновение дома?
|
| And don’t you wish you’d never gone?
| И разве ты не хочешь, чтобы ты никогда не уходил?
|
| There are some things memories can’t bring home
| Есть вещи, которые воспоминания не могут вернуть домой
|
| Hills of home, hills of home
| Холмы дома, холмы дома
|
| Families scattered off and gone
| Семьи разбросаны и ушли
|
| These old hills that have been passed by
| Эти старые холмы, которые прошли мимо
|
| Well, they’ve seen their share of leavin' in their time
| Ну, они видели свою долю ухода в свое время
|
| Old familiar dirt roads wind through the piney glade
| Старые знакомые грунтовые дороги петляют по сосновой поляне
|
| Where all the longing of childhood dreams were made
| Где все тоски детских мечтаний были сделаны
|
| Where we passed the mossy mounds where I could run and play
| Где мы прошли замшелые курганы, где я мог бегать и играть
|
| Never a care to cross my mind all the livelong day
| Никогда не приходи мне в голову весь день напролет
|
| Yes, they’ve seen their share of leavin' in their time | Да, они видели свою долю ухода в свое время |