| You are every bit a soldier
| Ты во всех отношениях солдат
|
| I won’t forget you too soon
| Я не забуду тебя слишком рано
|
| You’ve got pies in the oven
| У тебя есть пироги в духовке
|
| All across the sea
| По всему морю
|
| I’m just here fighting for our liberty
| Я просто здесь борюсь за нашу свободу
|
| That and a cold glass of beer
| Это и холодный стакан пива
|
| Yeah, that’s why I’m here
| Да, поэтому я здесь
|
| And stealin' coins is not really stealin'
| И кража монет на самом деле не кража
|
| When I’m with these boys
| Когда я с этими мальчиками
|
| No, we don’t share feelings
| Нет, мы не разделяем чувства
|
| But we sure make noise
| Но мы обязательно шумим
|
| Crashing on enemy walls
| Столкновение с вражескими стенами
|
| We crash till it falls
| Мы падаем, пока он не упадет
|
| And if I fall to taste the ground
| И если я упаду, чтобы попробовать землю
|
| And you hear that fire bell sound
| И ты слышишь звук огненного колокола
|
| But don’t fear
| Но не бойся
|
| It’s just the bullets
| Это просто пули
|
| Bouncing off my helmet
| Отскакивая от моего шлема
|
| Don’t fear
| Не бойся
|
| Don’t fear
| Не бойся
|
| It’s just the bullets
| Это просто пули
|
| Bouncing off my helmet
| Отскакивая от моего шлема
|
| Don’t fear
| Не бойся
|
| Kindly
| Пожалуйста
|
| Keep this between you and me baby
| Держите это между вами и мной, детка
|
| Don’t tell the papers just what I said
| Не говорите газетам только то, что я сказал
|
| No, just let them figure it out
| Нет, пусть сами разбираются
|
| What’s in my head
| Что у меня в голове
|
| On ships at bay
| На кораблях в бухте
|
| I tattooed an anchor right beside your name
| Я вытатуировал якорь рядом с твоим именем
|
| An anchor so sure that I won’t float away
| Якорь настолько уверен, что я не уплыву
|
| It’s under my uniform sleeve
| Это под рукавом моей униформы
|
| It’s there till I leave
| Это там, пока я не уйду
|
| And if I fall to taste the ground
| И если я упаду, чтобы попробовать землю
|
| And you hear that fire bell sound
| И ты слышишь звук огненного колокола
|
| Well, don’t fear
| Ну не бойся
|
| It’s just the bullets
| Это просто пули
|
| Bouncing off my helmet
| Отскакивая от моего шлема
|
| Don’t fear
| Не бойся
|
| Don’t fear
| Не бойся
|
| It’s just the bullets
| Это просто пули
|
| Bouncing off my helmet
| Отскакивая от моего шлема
|
| Don’t fear
| Не бойся
|
| Don’t fear
| Не бойся
|
| Don’t fear
| Не бойся
|
| It’s just the bullets
| Это просто пули
|
| Bouncing off my helmet
| Отскакивая от моего шлема
|
| Don’t fear
| Не бойся
|
| Don’t fear
| Не бойся
|
| It’s just the bullets
| Это просто пули
|
| Bouncing off my helmet
| Отскакивая от моего шлема
|
| Don’t fear
| Не бойся
|
| Don’t fear (don't fear)
| Не бойся (не бойся)
|
| It’s just the bullets
| Это просто пули
|
| Bouncing off my helmet (it's just a bullet, just a bullet that you hear)
| Отскакивая от моего шлема (это просто пуля, просто пуля, которую ты слышишь)
|
| Don’t fear
| Не бойся
|
| Don’t fear (don't fear)
| Не бойся (не бойся)
|
| It’s just the bullets
| Это просто пули
|
| Boncing off my helmet (it's just a bullet, just a bullet that you hear)
| Снимаю шлем (это просто пуля, просто пуля, которую ты слышишь)
|
| Don’t fear
| Не бойся
|
| Don’t fear | Не бойся |