| We try on our toys.
| Примеряем наши игрушки.
|
| In our comfortable Python boys.
| В наших удобных мальчиках Python.
|
| Super frail interior.
| Супер хлипкий салон.
|
| We try on our toys.
| Примеряем наши игрушки.
|
| The python boys they just wait there.
| Мальчики-питоны просто ждут там.
|
| Keep waiting.
| Все жду.
|
| Keep waiting for a big strong Jesus just to pick them up.
| Продолжайте ждать большого сильного Иисуса, чтобы поднять их.
|
| Dust them off.
| Смахните с них пыль.
|
| Human sunshine Jesus.
| Человеческий солнечный Иисус.
|
| Super frail interior.
| Супер хлипкий салон.
|
| Super frail interior.
| Супер хлипкий салон.
|
| Lazy eagle.
| Ленивый орел.
|
| Python boys.
| Мальчики Питон.
|
| Trip on understatement.
| Поездка на преуменьшении.
|
| C’mon make some noise!
| Давай шуметь!
|
| We’re re-wilding up in here.
| Мы снова здесь.
|
| And the crowd goes silent.
| И толпа молчит.
|
| But then come the jeers.
| Но потом идут насмешки.
|
| You of the finest tooth.
| У тебя лучший зуб.
|
| Of all the queen bee’s combs.
| Из всех сот пчелиной матки.
|
| You and all your drug music.
| Ты и вся твоя наркомания.
|
| And your love of broken homes.
| И твоя любовь к разбитым домам.
|
| And you’re sorry for all the troubles.
| И ты прости за все беды.
|
| And your elbows sharpened up.
| И локти заострились.
|
| You’re blowing all the bubbles.
| Вы пускаете все пузыри.
|
| Ya you’ve been really fucking up.
| Да, ты действительно облажался.
|
| And in the saddest eyes you’ll see.
| И в самых грустных глазах ты увидишь.
|
| And in the saddest eyes you’ll see.
| И в самых грустных глазах ты увидишь.
|
| There’s a sniffer dog sniffing bygone joys.
| Есть собака-ищейка, вынюхивающая прошлые радости.
|
| He relives the days/daze.
| Он переживает дни/оцепенение.
|
| Feasts on chewy toys.
| Питается жевательными игрушками.
|
| They’re rewinding the tape up in here.
| Они перематывают ленту здесь.
|
| They’re rewinding the tape up in here.
| Они перематывают ленту здесь.
|
| And the ghetto blaster up and disappears.
| И гетто взрывается и исчезает.
|
| You of all the finest things.
| Ты из всех лучших вещей.
|
| Profane custom made clothes.
| Нечестивая одежда на заказ.
|
| You and all your challenges and your Sisyphean stone.
| Ты и все твои проблемы и твой Сизифов камень.
|
| You and all your finest collections and your underground bones.
| Ты и все твои лучшие коллекции и твои подземные кости.
|
| you and all your gauzy, soft recollections.
| ты и все твои прозрачные, мягкие воспоминания.
|
| Misinterpreted tones.
| Неправильно интерпретированные тона.
|
| And in the saddest eyes you’ll see that we were never all that different you
| И в самых грустных глазах ты увидишь, что мы никогда не были такими уж разными, ты
|
| and me.
| и я.
|
| You’re so lovely and forgotten.
| Ты такой милый и забытый.
|
| You’re so lovely and forgotten these days.
| Ты такой милый и забытый в эти дни.
|
| Well it cost a man his word.
| Что ж, это стоило человеку его слова.
|
| It was written on his shell that none could come between him.
| На его панцире было написано, что никто не может встать между ним.
|
| Unhinge his inner self.
| Раскрепостить его внутреннюю сущность.
|
| Believing in his name.
| Веря в его имя.
|
| He sought far off hidden places.
| Он искал далекие потаенные места.
|
| Where breaths were taken free between platonic chasers.
| Где свободно дышали между платоническими преследователями.
|
| And nothing will surprise me.
| И ничем меня не удивишь.
|
| And nothing will survive my patience here alone.
| И ничто не переживет моего терпения здесь одного.
|
| A thousand miles of atmosphere is here.
| Здесь тысяча миль атмосферы.
|
| A thousand miles of atmosphere is here. | Здесь тысяча миль атмосферы. |