| Hold my feet to the fire
| Держи мои ноги у огня
|
| I’m bent by these desires, never met, nor required
| Я согнут этими желаниями, никогда не встречал и не требовал
|
| And I’m not one for
| И я не один для
|
| I’m not one for
| я не за
|
| I’m not one for
| я не за
|
| I’m not one for the irony
| Я не сторонник иронии
|
| Knife and cleaver, lye and loam
| Нож и тесак, щелочь и глина
|
| Lay my head in the flames
| Положите мою голову в пламя
|
| «Are you glad I came?»
| «Ты рад, что я пришел?»
|
| And I look myself in the face
| И я смотрю себе в лицо
|
| And I don’t see anything
| И я ничего не вижу
|
| I don’t see anything (see anything)
| Я ничего не вижу (ничего не вижу)
|
| I don’t see anything (see anything)
| Я ничего не вижу (ничего не вижу)
|
| I don’t see anything (see anything)
| Я ничего не вижу (ничего не вижу)
|
| All along, I’ve felt an invisible hand guiding my errant heart
| Все это время я чувствовал невидимую руку, направляющую мое заблудшее сердце
|
| I consume and am consumed in part
| Я потребляю и потребляюсь частично
|
| All along, I’ve felt an invisible hand guiding my errant heart
| Все это время я чувствовал невидимую руку, направляющую мое заблудшее сердце
|
| I consume and am consumed in part
| Я потребляю и потребляюсь частично
|
| All along, I’ve felt an invisible hand guiding my errant heart
| Все это время я чувствовал невидимую руку, направляющую мое заблудшее сердце
|
| I consume and am consumed in part
| Я потребляю и потребляюсь частично
|
| All along, I’ve felt an invisible hand guiding my errant heart
| Все это время я чувствовал невидимую руку, направляющую мое заблудшее сердце
|
| I consume and am consumed in part | Я потребляю и потребляюсь частично |