| In the face of annihilation
| Перед лицом уничтожения
|
| We must rise and defeat all enemies
| Мы должны подняться и победить всех врагов
|
| For thou shalt not falter upon fear
| Ибо ты не будешь колебаться в страхе
|
| As to create, so we must destroy
| Как созидать, так и разрушать надо
|
| May I die honorably upon a glorious death
| Могу ли я умереть с честью после славной смерти
|
| For I have no shame of my underlying fate
| Ибо я не стыжусь своей основной судьбы
|
| Shall our armies assemble with disdain
| Наши армии соберутся с пренебрежением
|
| Defeating all false legions of the ordained
| Победив все ложные легионы посвященных
|
| Zealot, crusader of war
| Зилот, крестоносец войны
|
| Arise!
| Встань!
|
| May we reign in all mankind’s demise
| Можем ли мы править кончиной всего человечества
|
| Zealot, crusader of war
| Зилот, крестоносец войны
|
| Arise
| Встань
|
| May we cleanse as the instrument of lies
| Можем ли мы очистить как инструмент лжи
|
| Shall you be still as I avenge thee
| Будешь ли ты молчать, когда я отомщу за тебя
|
| As it shall be our rebirth of our very being
| Поскольку это будет наше возрождение самого нашего существа
|
| Liar in wait, corruptor of the flesh
| Лжец в ожидании, развратитель плоти
|
| Vengeance is the only way to providence
| Месть - единственный путь к провидению
|
| Our intent is to create and thus destroy
| Наша цель – создать и, таким образом, разрушить
|
| For within the growth shall now be on course
| Ибо в пределах роста теперь будет на курсе
|
| Inflicting death upon the opposition
| Причинение смерти оппозиции
|
| Enduring puritanical nobility
| Стойкое пуританское дворянство
|
| Grandeur within our design
| Величие в нашем дизайне
|
| Sceptre in hand
| Скипетр в руке
|
| I shall avenge thee
| я отомщу за тебя
|
| Against the radical rebellion
| Против радикального восстания
|
| Harbinger of vengeance
| Предвестник мести
|
| Rise to prominence
| Станьте известным
|
| As divine purpose
| Как божественная цель
|
| Notorious with vision amongst the slain
| Известный своим видением среди убитых
|
| Effusion of blood
| Кровоизлияние
|
| Harrowing times of reformation
| Тяжелые времена Реформации
|
| Darkened silhouette
| Затемненный силуэт
|
| Against the bloodstained tide
| Против кровавого прилива
|
| Sheer horror
| Сущий ужас
|
| Disaster and famine
| Катастрофа и голод
|
| Siege of disease
| Осада болезни
|
| Forces invade
| Силы вторгаются
|
| Strong and cruel
| Сильный и жестокий
|
| Flee in terror
| Беги в ужасе
|
| Advancing rampant force
| Наступление безудержной силы
|
| Prepare for the storm of cleansing
| Приготовьтесь к буре очищений
|
| May you now be forewarned
| Теперь вы можете быть предупреждены
|
| Prepare for dire consequence
| Приготовьтесь к ужасным последствиям
|
| May you now be forewarned
| Теперь вы можете быть предупреждены
|
| Zealot, crusader of war
| Зилот, крестоносец войны
|
| Heathens to all now disavowed
| Язычники для всех теперь дезавуированы
|
| Paradox to the almighty revenge | Парадокс всемогущей мести |