| I see the everlasting face of death and our demise
| Я вижу вечное лицо смерти и нашей кончины
|
| Shadows of the promised land, spare us our own reprise
| Тени земли обетованной, избавьте нас от нашей репризы
|
| The scorched they prevail
| Выжженные они преобладают
|
| Haunted evil
| Призрачное зло
|
| The tortured prevail
| Преобладают замученные
|
| Wicked evil
| Злое зло
|
| I see your embers fall as you hide in pure disgrace
| Я вижу, как твои угли падают, когда ты прячешься в чистом позоре
|
| I watch your spirit fall as you fade into oblivion
| Я смотрю, как твой дух падает, когда ты уходишь в небытие
|
| O' woeful angst of pure despair
| О 'горестный страх чистого отчаяния
|
| May war and destruction prevail
| Пусть восторжествуют война и разрушение
|
| I hear your endless cries as you
| Я слышу твои бесконечные крики, когда ты
|
| Writhe in sheer distress
| Корчиться в отчаянии
|
| I feel your soul now slip away into the endless dark
| Я чувствую, как твоя душа ускользает в бесконечную тьму.
|
| I sense the numbing void as it
| Я чувствую ошеломляющую пустоту, когда она
|
| Permeates the land
| Пронизывает землю
|
| Now through me I am the vessel of the overcome I stand
| Теперь через меня я сосуд побежденного, я стою
|
| The scorched they prevail
| Выжженные они преобладают
|
| Haunted evil
| Призрачное зло
|
| The tortured prevail
| Преобладают замученные
|
| Wicked evil
| Злое зло
|
| I see your embers fall as you hide in pure disgrace
| Я вижу, как твои угли падают, когда ты прячешься в чистом позоре
|
| I watch your spirit fall as you fade into oblivion
| Я смотрю, как твой дух падает, когда ты уходишь в небытие
|
| Cower no longer for your time has come
| Больше не прячьтесь, потому что ваше время пришло
|
| For the mantra of lies are now upon us
| Ибо мантра лжи теперь на нас
|
| O' woeful angst of pure despair
| О 'горестный страх чистого отчаяния
|
| May war and destruction prevail
| Пусть восторжествуют война и разрушение
|
| We have all demolished our idols
| Мы все разрушили наших кумиров
|
| All of humanity fails
| Все человечество терпит неудачу
|
| All has fallen of what we cherish
| Все пало из того, что мы дорожим
|
| Obliterated by catastrophic epic proportions
| Уничтожен катастрофическими эпическими масштабами
|
| All of what we have known now destroyed
| Все, что мы знали, теперь уничтожено
|
| Hopelessness has now set in
| Теперь наступила безнадежность.
|
| As the actualization of our fate arrives
| Когда приходит актуализация нашей судьбы
|
| May we find the tranquil end
| Можем ли мы найти спокойный конец
|
| From this endless scourge | От этого бесконечного бедствия |