| With vengeance I must striketh down
| Я должен отомстить
|
| Thy enemies of our kingdom
| Твои враги нашего королевства
|
| Fled and sheltered by the flock of angels downtrodden
| Сбежали и укрылись от стада ангелов угнетенных
|
| Cast out by the sacred
| Изгнанный священным
|
| Bound and shackled till extinction
| Связанный и скованный до исчезновения
|
| Now withered away into darkness
| Теперь увял во тьму
|
| Erased from the annals of history
| Стерто из анналов истории
|
| Have you no mercy
| У тебя нет милосердия
|
| In the stillness of black
| В тишине черного
|
| I shall destroy the world
| Я уничтожу мир
|
| Of purpose and desire from spite
| Цели и желания от злости
|
| I have spoken, I have arisen
| Я сказал, я встал
|
| Salvation lies ahead
| Спасение впереди
|
| Or shall we wither away into darkness
| Или мы увянем во тьме
|
| Devastating in thy authoritative approach
| Разрушительный в твоем авторитетном подходе
|
| I shall activate an emerging threat of doom
| Я активирую возникающую угрозу гибели
|
| Culminating into a storm of beckoning cries
| Кульминация в буре призывных криков
|
| Disintegration of all that once was
| Распад всего, что когда-то было
|
| We must dismantle this society of lies
| Мы должны демонтировать это общество лжи
|
| Society of lies
| Общество лжи
|
| Following ones path into the light
| Следуя своим путем в свет
|
| Punished from the wrongs of our kind
| Наказаны за ошибки нашего рода
|
| Annihilation of this sacred land
| Уничтожение этой священной земли
|
| The task that now must be complete
| Задача, которая сейчас должна быть завершена
|
| Detestable, deplorable, yet fleeting in all its glory
| Отвратительный, прискорбный, но мимолетный во всей своей красе
|
| There shall not be any noble deaths
| Не будет благородных смертей
|
| For the world as we know it is now absolved
| Мир, каким мы его знаем, теперь оправдан
|
| Iniquitous, malevolent, born evil from thy inception
| Беззаконный, злой, рожденный злом от твоего начала
|
| Conjuring this catastrophic drought
| Вызов этой катастрофической засухи
|
| Seizing earth’s precipitating fall
| Захватив стремительное падение земли
|
| You shall become descendants of my own image
| Вы станете потомками моего образа
|
| I shall reign over the wonder of awe
| Я буду править чудом благоговения
|
| I shall impose scarcity over man
| Я наложу дефицит на человека
|
| As your penance is the downfall of all | Поскольку ваше покаяние - это крушение всех |