| O' how I beckon thee
| О, как я маню тебя
|
| To hear my calling
| Чтобы услышать мое призвание
|
| As I stretch forth to the inevitable void
| Когда я тянусь к неизбежной пустоте
|
| Take me away from this darkness
| Забери меня из этой тьмы
|
| Release me from my pain of this endless cycle
| Освободи меня от моей боли этого бесконечного цикла
|
| Aeons of suffering endured
| Эоны страданий пережили
|
| As I fade into oblivion
| Когда я ухожу в небытие
|
| Into the cavern of cold dark shadows
| В пещеру холодных темных теней
|
| Slowly I submerge into the abyss
| Медленно я погружаюсь в бездну
|
| The abyss of bliss
| Бездна блаженства
|
| O' dark lord, cometh forth
| О темный лорд, идет вперед
|
| For I know not your name
| Ибо я не знаю твоего имени
|
| Yet I have no fear for thee
| Но я не боюсь за тебя
|
| Purveyor of all that is wicked
| Поставщик всего злого
|
| O' majestic being, hear my call
| О, величественное существо, услышь мой зов
|
| O' how I summon thee
| О, как я призываю тебя
|
| To hear my calling
| Чтобы услышать мое призвание
|
| On my journey into eternal damnation
| В моем путешествии в вечное проклятие
|
| Must I endure your wrath
| Должен ли я терпеть твой гнев
|
| Bound by the oath I swore
| Связанный клятвой, которую я дал
|
| What hath now befallen me
| Что теперь случилось со мной
|
| I swear to burn the eternal flame
| Я клянусь сжечь вечный огонь
|
| Yet my sorrow you shall feed upon
| Но моя печаль, которой ты будешь питаться
|
| Though I shall be among the dead
| Хотя я буду среди мертвых
|
| Through martyrdom of flame
| Через мученичество пламени
|
| My affliction will cause no shame
| Моя скорбь не вызовет стыда
|
| Am I not the one who shall receiveth
| Разве я не тот, кто получит
|
| The mark of the befallen
| Знак падшего
|
| O' dark lord, cometh forth
| О темный лорд, идет вперед
|
| For I know not your name
| Ибо я не знаю твоего имени
|
| Yet I have no fear for thee
| Но я не боюсь за тебя
|
| Purveyor of all that is wicked
| Поставщик всего злого
|
| O' majestic being, hear my call
| О, величественное существо, услышь мой зов
|
| Listen to the sound of my chant
| Слушайте звук моего пения
|
| Spirits from the beyond
| Духи из запредельного
|
| Listen to the sound of my chant
| Слушайте звук моего пения
|
| Those whom lurk in the shadows
| Те, кто прячется в тени
|
| Of the corners of bleak
| Из углов мрачных
|
| As the dust settles
| Когда пыль оседает
|
| Grant me eternal life by your masterful design
| Даруй мне вечную жизнь Твоим мастерским замыслом
|
| May your ominous presence shake the earth
| Пусть твое зловещее присутствие потрясет землю
|
| May your power define the end of my travels | Пусть твоя сила определит конец моих путешествий |