| In the little town of Candor, in the last year of my youth
| В маленьком городке Кандор, в последний год моей юности
|
| I learned the final lesson of the levels to the truth
| Я усвоил последний урок уровней к истине
|
| My father was a farmer he’d go tilling in the ground
| Мой отец был фермером, он возделывал землю
|
| My mother was a neighbor she’d go visiting around
| Моя мать была соседкой, к которой она ходила в гости
|
| But I didn’t care
| Но мне было все равно
|
| For I had found the answer to a plowboy’s lonely prayer
| Ибо я нашел ответ на одинокую молитву пахаря
|
| She was the daughter of the Mayor
| Она была дочерью мэра
|
| The Mayor fought my courtship, for he’d made other plans
| Мэр сопротивлялся моим ухаживаниям, потому что у него были другие планы
|
| He saw her married to a better man than a boy with farmer’s hands
| Он видел, как она вышла замуж за лучшего мужчину, чем мальчик с руками фермера.
|
| I said -- I hate your father, it’s so hard not to strike him
| Я сказал -- я ненавижу твоего отца, так трудно не ударить его
|
| She said --You know I love you because you’re so much like him
| Она сказала: «Ты знаешь, я люблю тебя, потому что ты так похож на него».
|
| And so I’d go sneaking in the evening
| И поэтому я ходил тайком вечером
|
| And there she’d stand a crying in the dawn as I was leaving
| И там она стояла и плакала на рассвете, когда я уходил
|
| But the Mayor of Candor lied
| Но мэр Искренности солгал
|
| When he offered me his only daughter
| Когда он предложил мне свою единственную дочь
|
| The Mayor of Candor tried
| Мэр Искренности попытался
|
| To take her off across the water
| Чтобы взять ее через воду
|
| What a thing to do to a young man in love
| Что делать с влюбленным молодым человеком
|
| What a thing to do to your daughter
| Что делать с дочерью
|
| One day with father on his tractor and mother off again
| Однажды с отцом на тракторе и снова без матери
|
| I go to find the mayor and work out what I can
| Я иду, чтобы найти мэра и решить, что я могу
|
| But he is not at his office, he is not at his home
| Но его нет в офисе, его нет дома
|
| When I find him in the countryside he is not alone
| Когда я нахожу его в сельской местности, он не один
|
| He is holding a woman and imagine my surprise
| Он держит женщину и представьте мое удивление
|
| As she jumps back from his arms I look into my mother’s eyes!
| Когда она отскакивает от его рук, я смотрю в глаза своей матери!
|
| All my thoughts of outrage, embarrassment and pain
| Все мои мысли о возмущении, смущении и боли
|
| Were washed away by what came roaring through my brain
| Были смыты тем, что пронеслось в моем мозгу
|
| The Mayor’s at my mercy and I hear my own voice say
| Мэр в моей власти, и я слышу собственный голос:
|
| Your run for re-election, sir, is just one month away
| До вашего переизбрания, сэр, остался всего месяц.
|
| And the world will never know of what I’ve seen here sir
| И мир никогда не узнает о том, что я здесь видел, сэр.
|
| But I’ll be with your daughter is my meaning clear, sir?
| Но я буду с вашей дочерью, ясно ли я имею в виду, сэр?
|
| My mother looks in horror at the compromise we made
| Моя мать в ужасе смотрит на компромисс, который мы сделали
|
| But the Mayor’s rueful smile says the piper must be paid!
| Но печальная улыбка мэра говорит, что волынщику нужно заплатить!
|
| I had a month of joy in heaven from this deal I’d made in hell
| У меня был месяц радости на небесах от этой сделки, которую я заключил в аду
|
| What was to happen then my friend a prophet could not tell
| Что должно было случиться тогда, мой друг пророк не мог сказать
|
| The day after his re-election and the victory celebration
| На следующий день после его переизбрания и празднования победы
|
| The Mayor takes his family on a month long foreign vacation
| Мэр берет свою семью в месячный отпуск за границу
|
| Oh Coleen, you know how much I love you
| О, Колин, ты знаешь, как сильно я тебя люблю
|
| There is no one I’d ever place above you
| Нет никого, кого я когда-либо ставил бы выше тебя
|
| Oh Coleen, you don’t even know me
| О, Колин, ты даже не знаешь меня
|
| To have you there’s nothing that’s below me
| Чтобы у тебя не было ничего ниже меня
|
| But time always passes after all
| Но время всегда проходит в конце концов
|
| And as the summer follows spring, so does the winter follow fall
| И как лето следует за весной, так и зима следует за осенью
|
| The day that they return I stand waiting on the road
| В тот день, когда они вернутся, я стою в ожидании на дороге
|
| I watch the car drive up, I watch the passengers unload
| Я смотрю, как подъезжает машина, я смотрю, как пассажиры выгружаются
|
| Of course she isn’t there. | Конечно, ее там нет. |
| Of course, I should have known
| Конечно, я должен был знать
|
| The Mayor says that she has stayed. | Мэр говорит, что она осталась. |
| The decision was her own
| Решение было ее собственным
|
| He said «She's finishing her schooling on that unseen foreign shore
| Он сказал: «Она заканчивает школу на этом невидимом чужом берегу
|
| And I’ll tell you very frankly, boy, you’ll not see her anymore! | И скажу тебе очень откровенно, мальчик, ты ее больше не увидишь! |
| "
| "
|
| I spit out my hatred and my fury at his lies
| Я выплевываю свою ненависть и ярость на его ложь
|
| When he says you tried to blackmail me you’re just as bad as I!
| Когда он говорит, что ты пытался шантажировать меня, ты такой же плохой, как и я!
|
| He says -- Go and do your damndest, throw your mother to the streets!
| Он говорит -- Иди и делай что хочешь, выкинь свою мать на улицу!
|
| You know it’s been too many years I had to be discreet
| Вы знаете, что прошло слишком много лет, я должен был быть осторожным
|
| And as he stands there saying we’re just two of a kind
| И когда он стоит там, говоря, что мы просто двое в своем роде
|
| It hits me like a thunderbolt exploding in my mind
| Это поражает меня, как молния, взрывающаяся в моем сознании
|
| As I look into his leering, aged, wrinkled, mirror of my own face
| Когда я смотрю в его ухмыляющееся, постаревшее, морщинистое зеркало моего собственного лица
|
| He laughs and sneers and says, Of course, dear son
| Он смеется и насмехается и говорит: Конечно, дорогой сын
|
| Where do you think you came from in the first place?
| Как вы думаете, откуда вы пришли в первую очередь?
|
| The Mayor of Candor lied
| Мэр Искренности солгал
|
| When he offered me his only daughter!
| Когда он предложил мне свою единственную дочь!
|
| The Mayor of Candor tried
| Мэр Искренности попытался
|
| To take her across the water
| Чтобы взять ее через воду
|
| What a thing to do to a young man in love!
| Что делать с влюбленным юношей!
|
| What a thing to do to your daughter! | Что нужно сделать с дочерью! |