Информация о песне На данной странице вы можете ознакомиться с текстом песни A Better Place to Be, исполнителя - Harry Chapin. Песня из альбома The Elektra Collection (1971-1978), в жанре
Дата выпуска: 08.10.2015
Лейбл звукозаписи: Elektra, Rhino Entertainment Company
Язык песни: Английский
A Better Place to Be(оригинал) |
It was an early morning bar room, |
And the place just opened up. |
And the little man come in so fast and |
Started at his cups. |
And the broad who served the whisky |
She was a big old friendly girl. |
And she tried to fight her empty nights |
By smilin' at the world. |
And she said «Hey Bub, It’s been awhile |
Since you been around. |
Where the hell you been hidin'? |
And why you look so down?» |
But the little man just sat there like he’d never heard a sound. |
The waitress she gave out with a cough, |
And acting not the least put off, |
She spoke once again. |
She said, «I don’t want to bother you, |
Consider it’s understood. |
I know I’m not no beauty queen, |
But I sure can listen good.» |
And the little man took his drink in his hand |
And he raised it to his lips. |
He took a couple of sips. |
And he told the waitress this story. |
«I am the midnight watchman down at Miller’s Tool and Die. |
And I watch the metal rusting, and I watch the time go by. |
A week ago at the diner I stopped to get a bite. |
And this here lovely lady she sat two seats from my right. |
And Lord, Lord, Lord she was alright. |
«Well, she was so damned beautiful she could warm a winter’s frost. |
But she was long past lonely, and well nigh onto lost. |
Now I’m not much of a mover, or a pick-em-up easy guy, |
But I decided to glide on over, and give her one good try. |
And Lord, Lord, Lord she was worth a try. |
«Tongued-tied like a school boy, I stammered out some words. |
But it did not seem to matter much, 'cause I don’t think she heard. |
She just looked clear on through me to a space back in my head. |
And it shamed me into silence, as quietly she said, |
'If you want me to come with you, then that’s all right with me. |
Cause I know I’m going nowhere, and anywhere’s a better place to be. |
Anywhere’s a better place to be.' |
«I drove her to my boarding house, and I took her up to my room. |
And I went to turn on the only light to brighten up the gloom. |
But she said, 'Please leave the light off, for I don’t mind the dark.' |
And as her clothes all tumbled 'round her, I could hear my heart. |
The moonlight shone upon her as she lay back in my bed. |
It was the kind of scene I only had imagined in my head. |
I just could not believe it, to think that she was real. |
And as I tried to tell her she said 'Shhh. |
I know just how you feel. |
And if you want to come here with me, then that’s all right with me. |
'Cause I’ve been oh so lonely, lovin' someone is a better way to be. |
anywhere’s a better way to be.' |
«The morning come so swiftly as I held her in my arms. |
But she slept like a baby, snug and safe from harm. |
I did not want to share her or dare to break the mood, |
So before she woke I went out and brought us both some food. |
«I came back with my paper bag, to find that she was gone. |
She’d left a six word letter saying 'It's time that I moved on.'» |
The waitress she took her bar rag, and she wiped it across her eyes. |
And as she spoke her voice came out as something like a sigh. |
She said «I wish that I was beautiful, or that you were halfway blind. |
And I wish I weren’t so doggone fat, I wish that you were mine. |
And I wish that you’d come with me, when I leave for home. |
For we both know all about loneliness, and livin' all alone.» |
And the little man, |
Looked at the empty glass in his hand. |
And he smiled a crooked grin, |
He said, «I guess I’m out of gin. |
And know we both have been so lonely. |
And if you want me to come with you, then that’s all right with me. |
'Cause I know I’m goin' nowhere and anywhere’s a better place to be.» |
Лучшее место, чтобы быть(перевод) |
Это был ранний утренний бар, |
И место только что открылось. |
И маленький человек пришел так быстро и |
Начал с чашек. |
И широкая, которая подавала виски |
Она была крупной старой дружелюбной девушкой. |
И она пыталась бороться со своими пустыми ночами |
Улыбаясь миру. |
И она сказала: «Эй, Баб, это было давно |
С тех пор, как ты был рядом. |
Где, черт возьми, ты прятался? |
И почему ты смотришь так вниз?» |
Но человечек просто сидел так, словно никогда не слышал ни звука. |
Официантка она выдала с кашлем, |
И действовать не в последнюю очередь, |
Она снова заговорила. |
Она сказала: «Я не хочу беспокоить тебя, |
Считайте, что поняли. |
Я знаю, что я не королева красоты, |
Но я, конечно, умею слушать». |
И маленький человек взял свой напиток в руку |
И он поднес его к губам. |
Он сделал пару глотков. |
И он рассказал официантке эту историю. |
«Я полуночный сторож в магазине Miller’s Tool and Die. |
И я смотрю, как ржавеет металл, и я смотрю, как проходит время. |
Неделю назад в закусочной я зашел перекусить. |
А эта милая дама сидела через два места справа от меня. |
И Господи, Господи, Господи, она была в порядке. |
«Ну, она была так чертовски красива, что могла согреть зимний мороз. |
Но она давно перестала быть одинокой и почти потерянной. |
Теперь я не очень подвижный или простой парень, |
Но я решил скользнуть дальше и дать ей одну хорошую попытку. |
И Господи, Господи, Господи, ей стоило попробовать. |
«Я косноязычный, как школьник, пробормотал несколько слов. |
Но это, казалось, не имело большого значения, потому что я не думаю, что она слышала. |
Она просто смотрела сквозь меня прямо в пространство в моей голове. |
И это заставило меня замолчать, когда она тихо сказала: |
«Если ты хочешь, чтобы я пошел с тобой, то я не против. |
Потому что я знаю, что никуда не пойду, и где угодно лучше быть. |
Где угодно лучше быть. |
«Я отвез ее в свой пансион и отвел в свою комнату. |
И я пошел включить единственный свет, чтобы скрасить мрак. |
Но она сказала: «Пожалуйста, выключите свет, потому что я не возражаю против темноты». |
И когда вся ее одежда кувыркалась вокруг нее, я мог слышать свое сердце. |
Лунный свет освещал ее, когда она лежала в моей постели. |
Это была сцена, которую я только вообразил в своей голове. |
Я просто не мог в это поверить, подумать, что она настоящая. |
И когда я пытался сказать ей, она сказала: "Ш-ш-ш. |
Я знаю, что ты чувствуешь. |
И если ты хочешь пойти сюда со мной, то со мной все в порядке. |
Потому что мне было так одиноко, любить кого-то - лучший способ быть. |
везде есть лучший способ быть. |
«Утро наступило так быстро, как только я держал ее на руках. |
Но она спала как младенец, уютно и безопасно от вреда. |
Я не хотел делить ее или смел портить настроение, |
Поэтому, прежде чем она проснулась, я вышел и принес нам обоим немного еды. |
«Я вернулся со своим бумажным пакетом и обнаружил, что она ушла. |
Она оставила письмо из шести слов, в котором говорилось: «Мне пора двигаться дальше». |
Официантка взяла барную тряпку и вытерла ею глаза. |
И пока она говорила, ее голос был похож на вздох. |
Она сказала: «Я хочу, чтобы я была красивой, или чтобы ты был наполовину слепым. |
И я хотел бы, чтобы я не был таким чертовски толстым, я хотел бы, чтобы ты был моим. |
И я хочу, чтобы ты пошел со мной, когда я уйду домой. |
Потому что мы оба знаем все об одиночестве и живем в полном одиночестве. |
И маленький человек, |
Посмотрел на пустой стакан в руке. |
И он улыбнулся кривой ухмылкой, |
Он сказал: «Думаю, у меня закончился джин. |
И знайте, что мы оба были так одиноки. |
И если ты хочешь, чтобы я пошла с тобой, то со мной все в порядке. |
Потому что я знаю, что никуда не пойду, и где угодно лучше быть». |