| Mister Tanner was a cleaner from a town in the Midwest.
| Мистер Таннер был уборщиком из городка на Среднем Западе.
|
| And of all the cleaning shops around he’d made his the best.
| И из всех химчисток вокруг он сделал свою лучшую.
|
| But he also was a baritone who sang while hanging clothes.
| Но он также был баритоном, который пел, развешивая одежду.
|
| He practiced scales while pressing tails and sang at local shows.
| Он практиковал гаммы, нажимая на решки, и пел на местных шоу.
|
| His friends and neighbors praised the voice that poured out from his throat.
| Его друзья и соседи хвалили голос, лившийся из его горла.
|
| They said that he should use his gift instead of cleaning coats.
| Они сказали, что он должен использовать свой дар вместо того, чтобы чистить пальто.
|
| But music was his life, it was not his livelihood,
| Но музыка была его жизнью, а не средством к существованию,
|
| and it made him feel so happy and it made him feel so good.
| и это заставляло его чувствовать себя таким счастливым, и это заставляло его чувствовать себя так хорошо.
|
| And he sang from his heart and he sang from his soul.
| И он пел от своего сердца, и он пел от своей души.
|
| He did not know how well he sang; | Он не знал, насколько хорошо он пел; |
| It just made him whole.
| Это просто сделало его целым.
|
| His friends kept working on him to try music out full time.
| Его друзья продолжали работать над тем, чтобы он постоянно пробовал заниматься музыкой.
|
| A big debut and rave reviews, a great career to climb.
| Большой дебют и восторженные отзывы, отличный карьерный рост.
|
| Finally they got to him, he would take the fling.
| Наконец они добрались до него, он принял бы бросок.
|
| A concert agent in New York agreed to have him sing.
| Концертный агент в Нью-Йорке согласился, чтобы он пел.
|
| And there were plane tickets, phone calls, money spent to rent the hall.
| А еще были билеты на самолет, телефонные звонки, потраченные деньги на аренду зала.
|
| It took most of his savings but he gladly used them all.
| На это ушла большая часть его сбережений, но он с удовольствием использовал их все.
|
| But music was his life, it was not his livelihood,
| Но музыка была его жизнью, а не средством к существованию,
|
| and it made him feel so happy and it made him feel so good.
| и это заставляло его чувствовать себя таким счастливым, и это заставляло его чувствовать себя так хорошо.
|
| And he sang from his heart and he sang from his soul.
| И он пел от своего сердца, и он пел от своей души.
|
| He did not know how well he sang; | Он не знал, насколько хорошо он пел; |
| It just made him whole.
| Это просто сделало его целым.
|
| The evening came, he took the stage, his face set in a smile.
| Наступил вечер, он вышел на сцену с улыбкой на лице.
|
| And in the half filled hall the critics sat watching on the aisle.
| А в полупустом зале у прохода сидели критики и смотрели.
|
| But the concert was a blur to him, spatters of applause.
| Но концерт был для него размытым пятном, брызгами аплодисментов.
|
| He did not know how well he sang, he only heard the flaws.
| Он не знал, насколько хорошо он пел, он только слышал недостатки.
|
| But the critics were concise, it only took four lines.
| Но критики были лаконичны, всего четыре строчки.
|
| But no one could accuse them of being over kind.
| Но никто не мог обвинить их в чрезмерной доброте.
|
| (spoken) Mr. Martin Tanner, Baritone, of Dayton, Ohio made his
| (говорит) Г-н Мартин Таннер, баритон, из Дейтона, штат Огайо, сделал свой
|
| Town Hall debut last night. | Дебют ратуши прошлой ночью. |
| He came well prepared, but unfortunately
| Он пришел хорошо подготовленным, но, к сожалению,
|
| his presentation was not up to contemporary professional standards.
| его презентация не соответствовала современным профессиональным стандартам.
|
| His voice lacks the range of tonal color necessary to make it consistently interesting.
| Его голосу не хватает диапазона тональной окраски, необходимого для того, чтобы сделать его постоянно интересным.
|
| (sung) Full time consideration of another endeavor might be in order.
| (поет) Возможно, стоит подумать о другом начинании на постоянной основе.
|
| He came home to Dayton and was questioned by his friends.
| Он вернулся домой в Дейтон, и его друзья расспросили его.
|
| Then he smiled and just said nothing and he never sang again,
| Потом он улыбнулся и просто ничего не сказал, и больше никогда не пел,
|
| excepting very late at night when the shop was dark and closed.
| за исключением очень поздней ночи, когда магазин был темным и закрытым.
|
| He sang softly to himself as he sorted through the clothes.
| Он тихо пел себе под нос, перебирая одежду.
|
| Music was his life, it was not his livelihood,
| Музыка была его жизнью, а не средством к существованию,
|
| and it made him feel so happy and it made him feel so good.
| и это заставляло его чувствовать себя таким счастливым, и это заставляло его чувствовать себя так хорошо.
|
| And he sang from his heart and he sang from his soul.
| И он пел от своего сердца, и он пел от своей души.
|
| He did not know how well he sang; | Он не знал, насколько хорошо он пел; |
| It just made him whole. | Это просто сделало его целым. |