| I give part time help
| Я помогаю неполный рабочий день
|
| I’m the odd job man
| Я случайный человек
|
| I can’t do what I want
| Я не могу делать то, что хочу
|
| So I do what I can
| Поэтому я делаю то, что могу
|
| And I’ll tell you now
| И я скажу вам сейчас
|
| So that you will understand
| Чтобы вы поняли
|
| You get just what you pay for from the odd job man
| Вы получаете именно то, за что платите от случайного человека
|
| One day this dude drives in the station
| Однажды этот чувак въезжает на станцию
|
| And I slide out to the pump
| И я выскальзываю к насосу
|
| And he says, «I need some odd jobs done
| И он говорит: «Мне нужно сделать несколько случайных работ
|
| Can you get off from this dump?»
| Сможете ли вы выбраться из этой свалки?»
|
| Well I can always use some extra bread
| Ну, я всегда могу использовать дополнительный хлеб
|
| So I nod and take the job
| Так что я киваю и берусь за работу
|
| When he says «Clean up before you come
| Когда он говорит: «Приберись, прежде чем прийти
|
| I do not hire slobs»
| Я не беру на работу разгильдяев»
|
| Now you can see I’m not no fancy pants
| Теперь вы можете видеть, что я не модные штаны
|
| But everyone has pride
| Но у всех есть гордость
|
| And especially since this lovely lady’s
| Тем более, что эта милая дама
|
| Sittin' by his side
| Сидя рядом с ним
|
| Still something keeps my trap shut
| Тем не менее что-то держит мою ловушку закрытой
|
| And I nod again «Alright»
| И я снова киваю «Хорошо»
|
| And he gooses his Mercedes
| И он гудит свой Мерседес
|
| And he squeals off in the night
| И он визжит ночью
|
| I give part time help
| Я помогаю неполный рабочий день
|
| I’m the odd job man
| Я случайный человек
|
| I can’t do what I want
| Я не могу делать то, что хочу
|
| So I do what I can
| Поэтому я делаю то, что могу
|
| And I’ll tell you now
| И я скажу вам сейчас
|
| So that you will understand
| Чтобы вы поняли
|
| You get just what you pay for
| Вы получаете именно то, за что платите
|
| From the odd job man
| От случайной работы человек
|
| Well I find his place next morning
| Ну, я нахожу его место на следующее утро
|
| It’s more a palace than a pad
| Это скорее дворец, чем площадка
|
| And it kind of makes my pick-up truck
| И это как бы делает мой пикап
|
| Start looking pretty bad
| Начните выглядеть довольно плохо
|
| But the same lady swings the door back
| Но та же дама распахивает дверь
|
| And before one word is said
| И прежде чем будет сказано одно слово
|
| She leads me to his trophy room
| Она ведет меня в его комнату трофеев
|
| Where he sits with his stuffed heads
| Где он сидит с набитыми головами
|
| He’s got this list of jobs for me to do
| У него есть этот список работ для меня
|
| While he’s out of town
| Пока его нет в городе
|
| And he says «I'm too damn busy boy
| И он говорит: «Я чертовски занятой мальчик
|
| The way I move around»
| Как я передвигаюсь»
|
| Well I start to figure prices when he says
| Ну, я начинаю прикидывать цены, когда он говорит
|
| «It's time you learned
| «Пришло время узнать
|
| When you’re dealing with a gentleman
| Когда имеешь дело с джентльменом
|
| You get just what you earn»
| Вы получаете ровно столько, сколько зарабатываете»
|
| I give part time help
| Я помогаю неполный рабочий день
|
| I’m the odd job man
| Я случайный человек
|
| I can’t do what I want
| Я не могу делать то, что хочу
|
| So I do what I can
| Поэтому я делаю то, что могу
|
| And I’ll tell you now
| И я скажу вам сейчас
|
| So that you will understand
| Чтобы вы поняли
|
| You get just what you pay for
| Вы получаете именно то, за что платите
|
| From the odd job man
| От случайной работы человек
|
| I set to work that weekend
| Я приступил к работе в эти выходные
|
| And I’m fixin' up some stairs
| И я ремонтирую лестницу
|
| When I feel that someone’s watching me
| Когда я чувствую, что кто-то наблюдает за мной
|
| And I see SHE’S standing there
| И я вижу, ОНА стоит там
|
| And she says «I like to watch you work
| И она говорит: «Мне нравится смотреть, как ты работаешь
|
| You have such supple hands»
| У тебя такие гибкие руки»
|
| She says «Can I help you?» | Она говорит: «Могу ли я вам помочь?» |
| and I say
| И я сказал
|
| «Baby, you can! | «Малыш, ты можешь! |
| «Well she looks me in the eyes, boys
| «Ну, она смотрит мне в глаза, мальчики
|
| I admit I looked a little lower
| Признаюсь, я выглядел немного ниже
|
| That’s when she starts breathing faster
| Вот когда она начинает дышать быстрее
|
| And I start working slower
| И я начинаю работать медленнее
|
| You see when you have a helper
| Вы видите, когда у вас есть помощник
|
| With her attitude and grace
| С ее отношением и изяществом
|
| You start puttin' lots of extra hours
| Вы начинаете тратить много дополнительных часов
|
| Workin' 'round the place
| Работа вокруг места
|
| I give part time help
| Я помогаю неполный рабочий день
|
| I’m the odd job man
| Я случайный человек
|
| I can’t do what I want
| Я не могу делать то, что хочу
|
| So I do what I can
| Поэтому я делаю то, что могу
|
| And I’ll tell you now
| И я скажу вам сейчас
|
| So that you will understand
| Чтобы вы поняли
|
| You get just what you pay for
| Вы получаете именно то, за что платите
|
| From the odd job man
| От случайной работы человек
|
| Well a month had too soon come and gone
| Ну месяц слишком рано пришел и ушел
|
| With my odd jobs all done
| Все мои случайные работы выполнены
|
| When who should pull up to the pump
| Когда кто должен подъехать к насосу
|
| But the long-lost prodigal son
| Но давно потерянный блудный сын
|
| And he says «Here's a hundred dollars, boy»
| И он говорит: «Вот сто долларов, мальчик»
|
| Pulls the bill off from his wad
| Вытаскивает купюру из пачки
|
| And he starts to hand it over
| И он начинает передавать его
|
| Like a gift come straight from God
| Как подарок прямо от Бога
|
| I say «That's just a buck an hour, sir!»
| Я говорю: «Всего доллар в час, сэр!»
|
| He says «That's what I pay for jerks»
| Он говорит: «Вот сколько я плачу за придурков».
|
| Now I admit that almost blew my cool
| Теперь я признаю, что чуть не взорвал себя
|
| But I staggered back to work
| Но я вернулся к работе
|
| You see most times when it’s said and done
| Вы видите в большинстве случаев, когда это сказано и сделано
|
| There’s justice to this life
| В этой жизни есть справедливость
|
| Cause what that man had done to me
| Потому что этот человек сделал со мной
|
| I’d done to his wife!
| Я сделал с его женой!
|
| I give part time help
| Я помогаю неполный рабочий день
|
| I’m the odd job man
| Я случайный человек
|
| I can’t do what I want
| Я не могу делать то, что хочу
|
| So I do what I can
| Поэтому я делаю то, что могу
|
| And I’ll tell you now
| И я скажу вам сейчас
|
| So that you will understand
| Чтобы вы поняли
|
| You get just what you pay for
| Вы получаете именно то, за что платите
|
| From the odd job man | От случайной работы человек |