| I think one of the important points of focus is to be able to have that sense
| Я думаю, что одним из важных моментов в фокусе является способность иметь это чувство
|
| of the personal, and at the same time the larger dimension, the social
| личного, и в то же время большего измерения, социального
|
| dimension, the political dimension. | аспект, политический аспект. |
| And that’s one of the things that we’ve
| И это одна из вещей, которые мы
|
| both been trying to work at for the past five or six years. | оба пытались работать в течение последних пяти или шести лет. |
| It’s a tough thing
| Это сложная вещь
|
| to integrate.
| интегрировать.
|
| The balance, yeah.
| Баланс, ага.
|
| The strain has been enormous for you, and for me at times. | Напряжение было огромным для вас, а иногда и для меня. |
| But it’s worth it,
| Но это того стоит,
|
| because the, the survival of civilization, in a sense, is, is the rsult when
| потому что выживание цивилизации, в некотором смысле, является результатом, когда
|
| you do this kind of thing.
| вы делаете такие вещи.
|
| The clearst version of somebody saying that in a way that took it out of the
| Самая четкая версия того, что кто-то сказал это таким образом, что вырвало это из
|
| theoretical and into the practical, and well also that talks about the rewards,
| теоретическое и практическое, а также то, что говорит о наградах,
|
| is something Pete Seeger said. | это то, что сказал Пит Сигер. |
| And I think Tom was there. | И я думаю, что Том был там. |
| We were doing a
| мы делали
|
| benefit out in, for the theater out in Long Island that I support,
| извлечь выгоду из театра на Лонг-Айленде, который я поддерживаю,
|
| the Performing Arts Foundation, and Pete every year is nice enough to come out
| Фонд исполнительских искусств, и Пит каждый год достаточно хорош, чтобы выступать
|
| and, uh, do a benefit with us.
| и, э-э, сделай благо вместе с нами.
|
| And Pete said, you know I — somebody had asked him and he, asked him a question
| И Пит сказал, ты знаешь, что я — кто-то спросил его, и он задал ему вопрос
|
| about how he felt about all these years of being involved in things like this —
| о том, что он чувствовал по поводу всех этих лет участия в подобных вещах —
|
| and he sort of answered me 'cause he knew my commitment to things, he says «You know, Harry, my involvement in a cause, benefit, march, or demonstration,
| и он как бы ответил мне, потому что знал мою приверженность вещам, он говорит: «Знаешь, Гарри, мое участие в деле, благотворительности, марше или демонстрации,
|
| uh, I’m not sure it’s made a difference.» | э-э, я не уверен, что это имеет значение. |
| And here’s a guy who’s being very
| А вот парень, который очень
|
| modest 'cause for forty years he’s stood up for every major issue of our times,
| скромный, потому что в течение сорока лет он отстаивал каждую важную проблему нашего времени,
|
| since fighting fascism in the early forties, late thirties.
| со времен борьбы с фашизмом в начале сороковых, конце тридцатых годов.
|
| Uh, but he says, «I can tell you one thing — that involvement with these issues
| Э-э, но он говорит: «Я могу сказать вам одну вещь — что участие в этих проблемах
|
| means you’re involved with the good people. | означает, что вы связаны с хорошими людьми. |
| The people with the live hearts,
| Люди с живым сердцем,
|
| the live eyes, the live heads.»
| живые глаза, живые головы».
|
| And, and I mean just think about it in terms of your lives, all those people
| И, и я имею в виду, просто подумайте об этом с точки зрения вашей жизни, все эти люди
|
| out there listening. | там слушают. |
| You know, the whole stance of the music industry during
| Вы знаете, вся позиция музыкальной индустрии во время
|
| the late seventies was «Look at your navel and say boogie» and try to get some
| конец семидесятых был «Посмотри на свой пупок и скажи буги-вуги» и попробуй получить немного
|
| kind of complexity, passion, excitement out of that.
| какая-то сложность, страсть, волнение от этого.
|
| Well, who are the people that are your best friends? | Ну, кто те люди, которые являются твоими лучшими друзьями? |
| Who are the people you
| Кто эти люди?
|
| keep coming back to? | продолжать возвращаться? |
| Who are the people that make your life worthwhile?
| Кто те люди, которые делают вашу жизнь стоящей?
|
| Usually the people who are committed to something. | Обычно это люди, которые чем-то привержены. |
| So in the final analysis,
| Итак, в конечном счете,
|
| commitment in and of itself, irrespective of whether you win or not, is,
| обязательство само по себе, независимо от того, выиграете вы или нет,
|
| is something that truly makes your life more worthwhile. | это то, что действительно делает вашу жизнь более значимой. |