| Disguised as a bellhop
| Замаскированный под посыльного
|
| In an elevator at the Holiday Inn
| В лифте отеля Holiday Inn
|
| He loves to give the door a stop
| Он любит останавливать дверь
|
| And graciously invite you in
| И любезно пригласить вас в
|
| Glances at his pocket watch
| Смотрит на свои карманные часы
|
| And he’ll take any gal down town
| И он возьмет любую девчонку в город
|
| Looks at you with a wink of an eye
| Смотрит на вас подмигивая
|
| And he asks 'going down?'
| И он спрашивает: «Спускаешься?»
|
| Don’t mess with the time man
| Не шути со временем, чувак
|
| Don’t mess with his plan
| Не мешай его плану
|
| 'Cause he keeps a tight rein on both time and space
| Потому что он держит в узде и время, и пространство
|
| Don’t mess with the time man
| Не шути со временем, чувак
|
| 'Cause if you mess with his plan
| Потому что, если ты нарушишь его план
|
| You’ll wake and find yourself another place
| Вы проснетесь и найдете себе другое место
|
| Shielding my eyes so I can’t see, yeah
| Закрываю глаза, чтобы не видеть, да
|
| Oh, time man don’t you mess with me
| О, время, чувак, не связывайся со мной
|
| Reminding me about my past mistakes, yeah
| Напоминая мне о моих прошлых ошибках, да
|
| And I’m forgiven so get out of my face
| И я прощен, так что убирайся с моего лица
|
| The elevator increases it’s speed
| Лифт увеличивает скорость
|
| Dust rains through your mind
| Пыль дождь через ваш разум
|
| Time man points to pictures on the walls
| Человек времени указывает на картины на стенах
|
| Of all the places in your past time
| Из всех мест в прошлом
|
| Feeling so guilty of your past
| Чувство вины за свое прошлое
|
| Of things you said and done
| О вещах, которые вы сказали и сделали
|
| You see the time man smile and say
| Вы видите время, когда человек улыбается и говорит
|
| You have no where to run
| Вам некуда бежать
|
| Don’t mess with the time man
| Не шути со временем, чувак
|
| Don’t you mess with his plan
| Не мешай его плану
|
| 'Cause he keeps a tight rein on both time and space
| Потому что он держит в узде и время, и пространство
|
| Don’t mess with the time man
| Не шути со временем, чувак
|
| 'Cause if you mess with his plan
| Потому что, если ты нарушишь его план
|
| You’ll wake and find yourself another place
| Вы проснетесь и найдете себе другое место
|
| Shielding my eyes so I can’t see
| Закрываю глаза, чтобы не видеть
|
| Time man don’t you mess with me
| Человек времени, не связывайся со мной
|
| Reminding me about my past mistakes
| Напоминая мне о моих прошлых ошибках
|
| And I’m forgiven so get out of my face
| И я прощен, так что убирайся с моего лица
|
| Shielding my eyes so I can’t see
| Закрываю глаза, чтобы не видеть
|
| Time man don’t you mess with me
| Человек времени, не связывайся со мной
|
| Reminding me about my past mistakes
| Напоминая мне о моих прошлых ошибках
|
| But I’m forgiven so get out of my face
| Но я прощен, так что убирайся с моего лица
|
| But I’m forgiven so get out of my face
| Но я прощен, так что убирайся с моего лица
|
| (One more time)
| (Еще один раз)
|
| I’m forgiven so get out of my face | Я прощен, так что убирайся с моего лица |