| Qui veut ouïr chanson
| кто хочет услышать песню
|
| Chansonnette nouvelle?
| Новая песня?
|
| C’est celle d’un jeune garçon
| Это мальчик
|
| Et d’une demoiselle:
| И от дамы:
|
| Ont fait l’amour sept ans
| Занимались любовью семь лет
|
| Sept ans sans rien en dire
| Семь лет ничего не говоря
|
| Mais au bout de sept ans
| Но через семь лет
|
| Le galant se marie (bis)
| Галантный женится (дважды)
|
| Au jardin de sa mère
| В саду его матери
|
| Y a un buisson d’orties
| Там куст крапивы
|
| En a fait un bouquet
| Сделал это кучу
|
| Pour porter à sa mie:
| Подарить своей возлюбленной:
|
| — Tenez ma mie, tenez
| «Держи, моя дорогая, держи
|
| Voici la départie
| Вот это деление
|
| À une autre que vous
| кому-то кроме тебя
|
| Mon père me marie (bis)
| Мой отец женится на мне (дважды)
|
| — Celle que vous prenez
| «Тот, кого ты берешь
|
| Est-elle aussi jolie?
| Она тоже красивая?
|
| — Pas si jolie que vous
| — Не такая красивая, как ты.
|
| Mais elle est bien plus riche
| Но она намного богаче
|
| La belle, en vous priant
| Красавица, умоляю тебя
|
| Viendrez-vous à mes noces?
| Ты придешь на мою свадьбу?
|
| — Aux noces n’irai pas
| «Свадьбы не пойдут
|
| Mais j’irai à la danse
| Но я пойду на танцы
|
| — La belle, si vous y venez
| «Красиво, если ты придешь
|
| Venez-y donc bien propre !
| Так что приходите на чистую воду!
|
| La belle n’y a pas manqué
| Красотка не промахнулась
|
| S’est fait faire trois robes
| Сшила три платья
|
| L’une de satin blanc
| Один из белого атласа
|
| L’autre de satin rose
| Другой из розового атласа
|
| Et l’autre de drap d’or
| А другой из золотой ткани
|
| Pour marquer qu’elle est noble
| Чтобы отметить, что она благородна
|
| Du plus loin qu’on la voit
| Насколько вы можете видеть
|
| — Voici la mariée !
| "Вот невеста!"
|
| — La mariée ne suis
| «Невеста не
|
| Je suis la délaissée
| я покинутый
|
| L’amant qui la salue
| Любовник, который приветствует ее
|
| La prend par sa main blanche
| Возьми ее за свою белую руку
|
| La prend pour faire un tour
| Возьмите ее на прогулку
|
| Un petit tour de danse
| Небольшой приватный танец
|
| — Beau musicien français
| — Красивый французский музыкант
|
| Toi qui joues bien les danses
| Вы, кто хорошо танцует
|
| Oh joue-moi-z-en donc une
| О, сыграй мне одну тогда
|
| Que ma mie puisse entendre !
| Что мой дорогой может услышать!
|
| Au premier tour qu’elle fait
| На первом круге она делает
|
| La belle tombe morte
| Красивая могила мертвых
|
| Ah ! | Ах! |
| Belle relevez-vous !
| Красиво вставай!
|
| Voulez-vous mourir par force?
| Вы хотите умереть силой?
|
| Si mourez pour m’amour
| Если умереть за мою любовь
|
| Moi je meurs pour le vôtre !
| Я умираю за тебя!
|
| Il a pris son couteau
| Он взял свой нож
|
| Se le plante dans les côtes
| Вставьте его в ребра
|
| Les gens s’en vont disant
| Люди уходят, говоря
|
| — Grand Dieu les tristes noces !
| "Боже мой, грустная свадьба!"
|
| Ah les pauvres enfants
| Ах бедные дети
|
| Tous deux morts d’amourette !
| Оба умерли от любви!
|
| Sur la tombe du garçon
| На могиле мальчика
|
| On y mit une épine
| В него вставили шип
|
| Sur la tombe de la belle
| На могиле прекрасной
|
| On y mit une olive
| В нее кладем оливку
|
| L’olive crut si haut
| Оливковое выросло так высоко
|
| Qu’elle embrassa l'épine
| Что она поцеловала шип
|
| L' olive crut si haut
| Олива считала так высоко
|
| Qu’elle embrassa l'épine ! | Что она поцеловала шип! |