| Il vient du sage, il vient du fou
| Это исходит от мудрого, это исходит от дурака
|
| Il vient des enfants réveillés
| Он приходит из бодрствующих детей
|
| Il vient des amis oubliés
| Он приходит из забытых друзей
|
| Il vient des ennemis jaloux
| Это исходит от завистливых врагов
|
| Le miracle vient de partout !
| Чудо приходит отовсюду!
|
| Il vient à pied avec des gants
| Он идет пешком в перчатках
|
| À cheval sur un ouragan
| Езда на урагане
|
| En voiture ou sur les genoux
| В машине или на коленях
|
| Il vient de l’appel au secours
| Это происходит от крика о помощи
|
| Du téléphone au petit jour
| От телефона до рассвета
|
| Avec enfin quelqu’un au bout
| Наконец с кем-то в конце
|
| Le miracle vient de partout !
| Чудо приходит отовсюду!
|
| Il vient d’un seul homme et de tous
| Это исходит от одного человека и все
|
| Il vient des fourmis dans l’effort
| Это происходит от муравьев в усилии
|
| Il vient du tigre qui s’endort
| Он происходит от спящего тигра
|
| Il vient du singe qui s’en fout
| Он происходит от обезьяны, которой все равно
|
| Le miracle vient de partout
| Чудо приходит отовсюду
|
| Des flèches qui ratent leur cible
| Стрелы, которые не попадают в цель
|
| De ceux qui voulaient l’impossible
| Из тех, кто хотел невозможного
|
| Et qui l’atteignent tout à coup
| И вдруг дойти до него
|
| Du soleil qui naît ou s'éteint
| Солнца, которое рождается или уходит
|
| Et dans le matin incertain
| И в неопределенное утро
|
| Du chien que j’ai pris pour un loup
| О собаке, которую я принял за волка
|
| Le miracle vient de partout
| Чудо приходит отовсюду
|
| Il vient de toi, de moi, de tous
| Это исходит от тебя, от меня, от всех
|
| Il vient du profond de tes yeux
| Это исходит из глубины твоих глаз
|
| Du message oublié des cieux
| Из забытого послания с небес
|
| De la voyance des hiboux
| Из ясновидения сов
|
| Le miracle vient de partout
| Чудо приходит отовсюду
|
| De ceux qui sont là, qui m'écoutent
| Из тех, кто рядом, кто слушает меня
|
| De ceux aussi perdus en route
| Из тех, кто также потерял по пути
|
| Et que je ressens avec nous
| И что я чувствую с нами
|
| Il vient de la chanson qui naît
| Это происходит из песни, которая рождается
|
| Et moi, qui l'écoute étonné
| И я, который слушает пораженный
|
| Puisqu’elle vient surtout de vous
| Поскольку это в основном исходит от вас
|
| Le miracle vient de partout ! | Чудо приходит отовсюду! |