| Je me souviens que, petite
| Я помню это, дитя
|
| Déjà, tu éparpillais
| Вы уже разбрасывались
|
| Les joujoux, les marguerites
| Игрушки, ромашки
|
| Les cahiers
| Тетради
|
| Les poupées et les images
| Куклы и картинки
|
| La ménagerie en bois
| Деревянный зверинец
|
| Tout s'égarait sous l’orage
| Все было потеряно в шторм
|
| De tes doigts
| твоих пальцев
|
| Moi, je glissais sur mes billes
| Я, я скользил по своим шарикам
|
| Sur mes bouts de meccano
| На моих кусочках конструктора
|
| Avec la petite fille
| С маленькой девочкой
|
| Du chaos
| Хаос
|
| Nous disions des mots étranges
| Мы говорили странные слова
|
| Charlemagne ou Alésia
| Карл Великий или Алеся
|
| Nous parlions comme les anges
| Мы говорили, как ангелы
|
| Charabia
| тарабарщина
|
| Le monde est en miettes
| Мир на куски
|
| Cubes et cerceaux
| Кубики и обручи
|
| N’oublie pas, fillette
| Не забывай, девочка
|
| Mon cœur en morceaux
| Мое сердце на куски
|
| Je t’avais perdue de vue
| я потерял тебя из виду
|
| Lorsque, des années plus tard
| Когда спустя годы
|
| J’ai vu courir dans la rue
| Я видел, как бежал по улице
|
| Un foulard
| Шарф
|
| Un fichu multicolore
| Разноцветный шарф
|
| Dans les flammes de printemps
| В пламени весны
|
| Papillons ou météores
| Бабочки или метеоры
|
| Éclatants
| ослепительный
|
| En suivant la foule fleuve
| Вслед за речной толпой
|
| Je m'éparpillais aussi
| меня тоже разбросало
|
| Le long des ruelles neuves
| По новым аллеям
|
| Et voici…
| И здесь…
|
| Comment je t’ai rencontrée
| как я встретил тебя
|
| Dans l’océan des humains
| В океане людей
|
| Soudain, tu t’es amarrée
| Внезапно вы пристыковались
|
| À ma main
| моей рукой
|
| La montre a rendu son âme
| Часы отказались от своей души
|
| Le cerf-volant est cassé
| Воздушный змей сломан
|
| Le train a tranché la trame
| Поезд разрезал кадр
|
| Du passé
| Прошлое
|
| Le feu brûle ses lumières
| Огонь горит своими огнями
|
| D’hier comme de demain
| Вчера и завтра
|
| Sur l’asphalte buissonnière
| По густому асфальту
|
| Des chemins
| Пути
|
| Courant à travers les âges
| Общее на протяжении веков
|
| Les trottoirs ensanglantés
| Кровавые тротуары
|
| J’ai retrouvé ton visage
| я нашел твое лицо
|
| Éclaté
| Всплески
|
| On nous a mis des menottes
| На нас надели наручники
|
| Comme pour nous réunir
| Как бы нас свести вместе
|
| Tragédie ou anecdote
| Трагедия или анекдот
|
| Souvenir
| объем памяти
|
| Pour te faire ma demande
| Спросить тебя
|
| Je ne mettrai pas de gants
| я не буду надевать перчатки
|
| Ni cuirasse ni guirlande
| Ни кирасы, ни гирлянды
|
| De slogans
| Лозунги
|
| Je te dirai que je t’aime
| Я скажу тебе, что люблю тебя
|
| Sans fleurettes ni tambour
| Нет цветочков или барабана
|
| Il est bloqué, le système
| Он заблокирован, система
|
| De l’amour | Любви |