Перевод текста песни Le cœur en miettes - Guy Beart

Le cœur en miettes - Guy Beart
Информация о песне На данной странице вы можете ознакомиться с текстом песни Le cœur en miettes , исполнителя -Guy Beart
Песня из альбома: 1973 - 1974
В жанре:Эстрада
Дата выпуска:03.09.2020
Язык песни:Французский
Лейбл звукозаписи:Mercury

Выберите на какой язык перевести:

Le cœur en miettes (оригинал)Сердце в крохе (перевод)
Je me souviens que, petite Я помню это, дитя
Déjà, tu éparpillais Вы уже разбрасывались
Les joujoux, les marguerites Игрушки, ромашки
Les cahiers Тетради
Les poupées et les images Куклы и картинки
La ménagerie en bois Деревянный зверинец
Tout s'égarait sous l’orage Все было потеряно в шторм
De tes doigts твоих пальцев
Moi, je glissais sur mes billes Я, я скользил по своим шарикам
Sur mes bouts de meccano На моих кусочках конструктора
Avec la petite fille С маленькой девочкой
Du chaos Хаос
Nous disions des mots étranges Мы говорили странные слова
Charlemagne ou Alésia Карл Великий или Алеся
Nous parlions comme les anges Мы говорили, как ангелы
Charabia тарабарщина
Le monde est en miettes Мир на куски
Cubes et cerceaux Кубики и обручи
N’oublie pas, fillette Не забывай, девочка
Mon cœur en morceaux Мое сердце на куски
Je t’avais perdue de vue я потерял тебя из виду
Lorsque, des années plus tard Когда спустя годы
J’ai vu courir dans la rue Я видел, как бежал по улице
Un foulard Шарф
Un fichu multicolore Разноцветный шарф
Dans les flammes de printemps В пламени весны
Papillons ou météores Бабочки или метеоры
Éclatants ослепительный
En suivant la foule fleuve Вслед за речной толпой
Je m'éparpillais aussi меня тоже разбросало
Le long des ruelles neuves По новым аллеям
Et voici… И здесь…
Comment je t’ai rencontrée как я встретил тебя
Dans l’océan des humains В океане людей
Soudain, tu t’es amarrée Внезапно вы пристыковались
À ma main моей рукой
La montre a rendu son âme Часы отказались от своей души
Le cerf-volant est cassé Воздушный змей сломан
Le train a tranché la trame Поезд разрезал кадр
Du passé Прошлое
Le feu brûle ses lumières Огонь горит своими огнями
D’hier comme de demain Вчера и завтра
Sur l’asphalte buissonnière По густому асфальту
Des chemins Пути
Courant à travers les âges Общее на протяжении веков
Les trottoirs ensanglantés Кровавые тротуары
J’ai retrouvé ton visage я нашел твое лицо
Éclaté Всплески
On nous a mis des menottes На нас надели наручники
Comme pour nous réunir Как бы нас свести вместе
Tragédie ou anecdote Трагедия или анекдот
Souvenir объем памяти
Pour te faire ma demande Спросить тебя
Je ne mettrai pas de gants я не буду надевать перчатки
Ni cuirasse ni guirlande Ни кирасы, ни гирлянды
De slogans Лозунги
Je te dirai que je t’aime Я скажу тебе, что люблю тебя
Sans fleurettes ni tambour Нет цветочков или барабана
Il est bloqué, le système Он заблокирован, система
De l’amourЛюбви
Рейтинг перевода: 5/5|Голосов: 1

Поделитесь переводом песни:

Напишите что вы думаете о тексте песни!

Другие песни исполнителя: