Перевод текста песни Le cœur en miettes - Guy Beart

Le cœur en miettes - Guy Beart
Информация о песне На данной странице вы можете ознакомиться с текстом песни Le cœur en miettes, исполнителя - Guy Beart. Песня из альбома 1973 - 1974, в жанре Эстрада
Дата выпуска: 03.09.2020
Лейбл звукозаписи: Mercury
Язык песни: Французский

Le cœur en miettes

(оригинал)
Je me souviens que, petite
Déjà, tu éparpillais
Les joujoux, les marguerites
Les cahiers
Les poupées et les images
La ménagerie en bois
Tout s'égarait sous l’orage
De tes doigts
Moi, je glissais sur mes billes
Sur mes bouts de meccano
Avec la petite fille
Du chaos
Nous disions des mots étranges
Charlemagne ou Alésia
Nous parlions comme les anges
Charabia
Le monde est en miettes
Cubes et cerceaux
N’oublie pas, fillette
Mon cœur en morceaux
Je t’avais perdue de vue
Lorsque, des années plus tard
J’ai vu courir dans la rue
Un foulard
Un fichu multicolore
Dans les flammes de printemps
Papillons ou météores
Éclatants
En suivant la foule fleuve
Je m'éparpillais aussi
Le long des ruelles neuves
Et voici…
Comment je t’ai rencontrée
Dans l’océan des humains
Soudain, tu t’es amarrée
À ma main
La montre a rendu son âme
Le cerf-volant est cassé
Le train a tranché la trame
Du passé
Le feu brûle ses lumières
D’hier comme de demain
Sur l’asphalte buissonnière
Des chemins
Courant à travers les âges
Les trottoirs ensanglantés
J’ai retrouvé ton visage
Éclaté
On nous a mis des menottes
Comme pour nous réunir
Tragédie ou anecdote
Souvenir
Pour te faire ma demande
Je ne mettrai pas de gants
Ni cuirasse ni guirlande
De slogans
Je te dirai que je t’aime
Sans fleurettes ni tambour
Il est bloqué, le système
De l’amour

Сердце в крохе

(перевод)
Я помню это, дитя
Вы уже разбрасывались
Игрушки, ромашки
Тетради
Куклы и картинки
Деревянный зверинец
Все было потеряно в шторм
твоих пальцев
Я, я скользил по своим шарикам
На моих кусочках конструктора
С маленькой девочкой
Хаос
Мы говорили странные слова
Карл Великий или Алеся
Мы говорили, как ангелы
тарабарщина
Мир на куски
Кубики и обручи
Не забывай, девочка
Мое сердце на куски
я потерял тебя из виду
Когда спустя годы
Я видел, как бежал по улице
Шарф
Разноцветный шарф
В пламени весны
Бабочки или метеоры
ослепительный
Вслед за речной толпой
меня тоже разбросало
По новым аллеям
И здесь…
как я встретил тебя
В океане людей
Внезапно вы пристыковались
моей рукой
Часы отказались от своей души
Воздушный змей сломан
Поезд разрезал кадр
Прошлое
Огонь горит своими огнями
Вчера и завтра
По густому асфальту
Пути
Общее на протяжении веков
Кровавые тротуары
я нашел твое лицо
Всплески
На нас надели наручники
Как бы нас свести вместе
Трагедия или анекдот
объем памяти
Спросить тебя
я не буду надевать перчатки
Ни кирасы, ни гирлянды
Лозунги
Я скажу тебе, что люблю тебя
Нет цветочков или барабана
Он заблокирован, система
Любви
Рейтинг перевода: 5/5 | Голосов: 1

Поделитесь переводом песни:

Напишите что вы думаете о тексте песни!

Другие песни исполнителя:

НазваниеГод
Frantz ft. Guy Beart 2020
Les souliers 2019
Il n'a a plus d'après ft. François Rauber et son Orchestre 2015
Printemps sans amour 2015
Bal chez temporel 2014
Qu'on est bien 2016
Moitié toi moitié moi 2012
Qu’on est bien 2012
L’eau vive 2012
Quand vous mourrez de nos amours ft. Guy Beart 2009
La Chabraque 2011
Le matin je m'éveille en chantant 2015
Il n'y a plus d'après 2015
Ah quelle journée 2015
La grenouille de l'étang 2015
Aux marches du palais 2020
Vive la rose 2019
Le pont de Nantes 2020
Le roi a fait battre tambour 2020
Ah ! Quelle journée 2015

Тексты песен исполнителя: Guy Beart